Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "montreal het artikel somt eveneens " (Nederlands → Frans) :

Artikel 1 definieert het onderwerp en de draagwijdte van het werkvakantieprogramma en stelt als principe dat de Belgische kandidaten die ervan willen genieten, hiertoe een aanvraag moeten richten aan de Canadese Zending in Parijs, en de Canadese kandidaten aan het Consulaat-generaal van België te Montreal. Het artikel somt eveneens de algemene voorwaarden op waaraan de onderdanen van beide landen moeten voldoen om te kunnen genieten van de bepalingen van de Overeenkomst.

L'article 1 définit l'objet et la portée du programme « vacances-travail » et pose le principe que les candidats souhaitant en bénéficier doivent adresser une demande à cet effet auprès de la Mission canadienne à Paris, pour les ressortissants belges, ou du Consulat général de Belgique à Montréal, pour les ressortissants canadiens.


Artikel 1 definieert het onderwerp en de draagwijdte van het werkvakantieprogramma en stelt als principe dat de Belgische kandidaten die ervan willen genieten, hiertoe een aanvraag moeten richten aan de Canadese Zending in Parijs, en de Canadese kandidaten aan het Consulaat-generaal van België te Montreal. Het artikel somt eveneens de algemene voorwaarden op waaraan de onderdanen van beide landen moeten voldoen om te kunnen genieten van de bepalingen van de Overeenkomst.

L'article 1 définit l'objet et la portée du programme « vacances-travail » et pose le principe que les candidats souhaitant en bénéficier doivent adresser une demande à cet effet auprès de la Mission canadienne à Paris, pour les ressortissants belges, ou du Consulat général de Belgique à Montréal, pour les ressortissants canadiens.


Dit artikel verduidelijkt anderzijds dat de meeste bepalingen van deze overeenkomst eveneens op chartervluchten en andere niet-geregelde vluchten van toepassing zijn en somt deze bepalingen op.

Cet article précise d'autre part que la plupart des dispositions de cet accord (en les énumérant) s'appliquent également aux vols affrétés/non réguliers.


Tussen de Partijen bij dit Protocol die eveneens Partij zijn bij het Verdrag ter aanvulling van het Verdrag van Warschau tot het brengen van eenheid in enige bepalingen inzake het internationale luchtvervoer, verricht door een ander dan de contractuele vervoerder, ondertekend te Guadalajara op 18 september 1961 (hierna te noemen « Verdrag van Guadalajara ») is elke verwijzing naar het « Verdrag van Warschau » in het Verdrag van Guadalajara van toepassing op het « Verdrag van Warschau, zoals gewijzigd te's-Gravenhage in 1955 en bij Protocol nr. 4 van Montreal van 1975 ...[+++]

Entre les Parties au présent Protocole qui sont également Parties à la Convention, complémentaire à la Convention de Varsovie pour l'unification de certaines règles relatives au transport aérien international effectué par une personne autre que le transporteur contractuel, signée à Guadalajara le 18 septembre 1961 (ci-après dénommée « Convention de Guadalajara »), toute référence à la « Convention de Varsovie » contenue dans la Convention de Guadalajara s'applique à la Convention de Varsovie amendée à La Haye en 1955 et par le Protocole nº 4 de Montréal ...[+++]


Tussen de Partijen bij dit Protocol die eveneens Partij zijn bij het Verdrag ter aanvulling van het Verdrag van Warschau tot het brengen van eenheid in enige bepalingen inzake het internationale luchtvervoer, verricht door een ander dan de contractuele vervoerder, ondertekend te Guadalajara op 18 september 1961 (hierna te noemen « Verdrag van Guadalajara ») is elke verwijzing naar het « Verdrag van Warschau » in het Verdrag van Guadalajara van toepassing op het « Verdrag van Warschau, zoals gewijzigd te's-Gravenhage in 1955 en bij Protocol nr. 4 van Montreal van 1975 ...[+++]

Entre les Parties au présent Protocole qui sont également Parties à la Convention, complémentaire à la Convention de Varsovie pour l'unification de certaines règles relatives au transport aérien international effectué par une personne autre que le transporteur contractuel, signée à Guadalajara le 18 septembre 1961 (ci-après dénommée « Convention de Guadalajara »), toute référence à la « Convention de Varsovie » contenue dans la Convention de Guadalajara s'applique à la Convention de Varsovie amendée à La Haye en 1955 et par le Protocole nº 4 de Montréal ...[+++]


Het EU-plafond voor technische hulpstoffen, dat strookt met de besluiten van de partijen bij het Protocol van Montreal, moet in dit artikel eveneens worden vermeld.

Le plafond de l'UE pour les agents de fabrication fixé conformément aux décisions des parties au protocole de Montréal devrait également être mentionné dans cet article.


Tussen de Partijen bij dit Protocol die eveneens Partij zijn bij het Verdrag ter aanvulling van het Verdrag van Warschau tot het brengen van eenheid in enige bepalingen inzake het internationale luchtvervoer, verricht door een ander dan de contractuele vervoerder, ondertekend te Guadalajara op 18 september 1961 (hierna te noemen « Verdrag van Guadalajara ») is elke verwijzing naar het « Verdrag van Warschau » in het Verdrag van Guadalajara van toepassing op het « Verdrag van Warschau, zoals gewijzigd te 's-Gravenhage in 1955 en bij Protocol nr. 4 van Montreal van 1975 ...[+++]

Entre les Parties au présent Protocole qui sont également Parties à la Convention, complémentaire à la Convention de Varsovie pour l'unification de certaines règles relatives au transport aérien international effectué par une personne autre que le transporteur contractuel, signée à Guadalajara le 18 septembre 1961 (ci-après dénommée « Convention de Guadalajara »), toute référence à la « Convention de Varsovie » contenue dans la Convention de Guadalajara s'applique à la « Convention de Varsovie amendée à La Haye en 1955 et par le Protocole n° 4 de Montréal ...[+++]


Artikel 5 van voornoemd koninklijk besluit van 30 januari 1979 somt de perioden op die eveneens in aanmerking worden genomen voor de berekening van het vakantiegeld: jaarwedde geheel of gedeeltelijk genoten, dienstplicht, ouderschapsverlof, moederschapbescherming, enzovoort.

L'article 5 de l'arrêté royal susmentionné du 30 janvier 1979 énumère les périodes qui sont également prises en considération pour le calcul du montant du pécule de vacances et au cours desquelles l'agent a bénéficié, totalement ou partiellement, de son traitement annuel: service militaire, congé parental ou de maternité, etc.


Artikel 5 van voornoemd koninklijk besluit van 30 januari 1979 somt de perioden op die eveneens in aanmerking worden genomen voor de berekening van het vakantiegeld: jaarwedde geheel of gedeeltelijk genoten, dienstplicht, ouderschapsverlof, moederschapbescherming, enzovoort.

L'article 5 de l'arrêté royal susmentionné du 30 janvier 1979 énumère les périodes qui sont également prises en considération pour le calcul du montant du pécule de vacances et au cours desquelles l'agent a bénéficié, totalement ou partiellement, de son traitement annuel: service militaire, congé parental ou de maternité, etc.


1. a) en b) Deze vragen ressorteren niet onder de bevoegdheid van mijn departement maar onder de bevoegdheid van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu (Dienst CITES) waaraan de vraag eveneens werd overgemaakt. c) Artikel 7 van de wet van 28 juli 1981 (Belgisch Staatsblad van 30 december 1983) houdende goedkeuring van de Overeenkomst inzake de internationale handel in bedreigde in het wild levende dier ...[+++]

1. a) et b) Ces questions ne relèvent pas de la compétence de mon département mais de la compétence du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la chaîne alimentaire et Environnement (Service CITES) à qui la question a également été transmise. c) L'article 7 de la loi du 28 juillet 1981 (Moniteur belge du 30 décembre 1983) portant approbation de la Convention sur le commerce international des espèces de faune et flore sauvages menacées d'extinction faite à Washington le 3 mars 1973 énumère les personnes habilitées à rechercher et constater les infractions à ladite loi, parmi lesquelles les agents de la douane.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'montreal het artikel somt eveneens' ->

Date index: 2022-01-04
w