Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "men terzelfdertijd moet vaststellen " (Nederlands → Frans) :

Het personeel kan het moeilijk aanvaarden dat men eventueel meer generaals zou benoemen indien men terzelfdertijd moet vaststellen dat voor de benoeming van adjudant naar adjudantchef de termijn van zeven à acht jaar naar veertien jaar is gebracht.

Le personnel peut difficilement accepter que l'on nomme éventuellement plus de généraux si l'on constate en même temps que pour les nominations d'adjudant à adjudant-chef, les délais de 7 à 8 ans sont portés à 14.


Het personeel kan het moeilijk aanvaarden dat men eventueel meer generaals zou benoemen indien men terzelfdertijd moet vaststellen dat voor de benoeming van adjudant naar adjudantchef de termijn van zeven à acht jaar naar veertien jaar is gebracht.

Le personnel peut difficilement accepter que l'on nomme éventuellement plus de généraux si l'on constate en même temps que pour les nominations d'adjudant à adjudant-chef, les délais de 7 à 8 ans sont portés à 14.


De minister voegt eraan toe dat men wel moet vaststellen dat er voor GMES niets is gedaan.

La ministre ajoute qu'il faut bien constater que rien n'a été fait pour GMES.


Spreker wijst erop dat men objectief moet vaststellen dat het aantal praktiserende gelovigen in ons land de jongste decennia aanzienlijk is gedaald, terwijl het aantal theoretische posten daaraan niet werd aangepast.

L'intervenant fait remarquer que, de manière objective, une réduction significative de la pratique des cultes est constatée dans notre pays au cours des dernières décennies, sans que le nombre de postes théoriques n'ait été adapté en conséquence.


De minister antwoordt dat men toch moet vaststellen dat vele niet zo erg scrupuleuze bedrijven onder de dekmantel van de timesharing vooral wind verkocht hebben.

Le ministre rétorque qu'on doit quand même constater que beaucoup d'entreprises peu scrupuleuses ont surtout vendu du vent sous le couvert du timesharing.


Daarnaast, en op een complementaire basis, dient te worden onderstreept dat als men de evolutie bekijkt van de inkomsten van de rechthebbenden in de loop van de twee laatste decennia, meer bepaald in de muzieksector, men moet vaststellen dat de algemene inkomsten van de rechthebbenden in dalende lijn zijn.

Par ailleurs, à titre complémentaire, il convient de souligner que si l'on observe l'évolution des revenus des ayants droit notamment dans le secteur musical au cours des deux dernières décennies, on constate que les recettes des ayants droit sont en baisse.


Op de oproepingsbrief wordt wel vermeld welke documenten men moet meebrengen, maar niet dat men zich kan laten bijstaan; - de naam van de geneesheer-expert die de expertise zal uitvoeren wordt evenmin vermeld en ik heb kunnen vaststellen dat in sommige gevallen de geneesheer-expert die het medisch onderzoek in eerste aanleg heeft uitgevoerd ook de medische onderzoeken in het kader van de periodieke herziening van het vergoedingspensioen uitvoert, wat in strijd is met de SWVP-wetgeving; - de verslagen van de geneeskundige expertise b ...[+++]

Sur la convocation, il est précisé les documents qu'il faut amener mais il n'est pas fait mention de cette possibilité de se faire accompagner; - le nom du médecin expert qui effectuera l'expertise n'est pas non plus mentionné et j'ai pu constater que des examens médicaux ont été réalisés dans le cadre de la révision périodique de la pension de réparation accordée par le même médecin expert que celui qui avait procédé à l'examen médical en première instance. Ceci est contraire à la législation LCPR; - des rapports d'expertise médicale continuent à présenter des anomalies: des signatures ne correspondent pas au nom annoncé, ...[+++]


Men moet inderdaad vaststellen dat de centrale route over de Middellandse Zee momenteel degene is die door de handelaars het meest wordt gebruikt.

Il faut en effet constater que la route de la Méditerranée centrale est celle qui est pour le moment la plus utilisée par les trafiquants.


Helaas moet men evenwel vaststellen dat dit systeem in bepaalde gemeenten massaal wordt misbruikt en zelfs een belangrijke invloed had op de uitslag van de verkiezingen.

Force nous est hélas de constater que ce système fait l'objet d'innombrables abus dans certaines communes et qu'il a même eu une influence non négligeable sur les résultats des élections.


2. a) Werden, wat de grond van de zaak betreft, de cijfers waarvan de heer Van Wymersch gewag maakt, nagetrokken? b) Op grond waarvan heeft men met zekerheid kunnen vaststellen dat de toename van de straatcriminaliteit moet worden toegeschreven aan illegalen? c) Ik neem aan dat men de daders niet altijd kan vatten.

2. a) Sur le fond, les statistiques évoquées par monsieur Van Wymersch sont-elles vérifiées ? b) Sur quelle base a-t-on pu attribuer de manière certaine l'augmentation de la criminalité de rue aux personnes en situation irrégulière ? c) J'imagine que l'on ne met pas tout le temps la main sur les coupables de ces faits criminels.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'men terzelfdertijd moet vaststellen' ->

Date index: 2024-11-23
w