Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «landen het probleem op verschillende wijzen hebben opgelost » (Néerlandais → Français) :

Zowel de historische achtergrond als de politieke verhoudingen brengen mee dat de diverse landen het probleem op verschillende wijzen hebben opgelost waarbij de verscheidenheid dermate groot is dat het zeer moeilijk is om de verschillende statuten te vergelijken.

Chaque pays a résolu le problème différemment, en fonction des contextes historique et politique qui lui sont propres, et si différemment des autres qu'il est très difficile de comparer les divers statuts existants.


Zowel de historische achtergrond als de politieke verhoudingen brengen mee dat de diverse landen het probleem op verschillende wijzen hebben opgelost waarbij de verscheidenheid dermate groot is dat het zeer moeilijk is om de verschillende statuten te vergelijken.

Chaque pays a résolu le problème différemment, en fonction des contextes historique et politique qui lui sont propres, et si différemment des autres qu'il est très difficile de comparer les divers statuts existants.


Een juridisch probleem rijst, daar waar de richtlijn dient te worden omgezet in de diverse landen van de Europese Unie, die echter alle een verschillend rechtsysteem hebben.

Un problème juridique se pose, car la directive doit être transposée dans les divers pays de l'Union européenne, lesquels ont cependant tous un système juridique différent.


In verschillende Europese landen hebben specialisten in computerbeveiliging die een zwakke plek in een programma of een website hadden ontdekt, het probleem bij de eigenaars van die IT-systemen gesignaleerd.

Dans plusieurs pays européens, des spécialistes de la sécurité informatique qui avaient découvert une faille dans un programme ou un site Internet ont révélé l'existence de ce problème aux propriétaires de ces outils informatiques.


Het Protocol van Kyoto was een cruciale eerste stap – hoewel slechts 39 geïndustrialiseerde landen het protocol hebben onderschreven – maar er kon niet worden verwacht dat het probleem daarmee was opgelost.

Le protocole de Kyoto était une première étape essentielle, mais il n’engageait que 39 pays industrialisés et n’a jamais été censé résoudre à lui seul le problème.


Uit dit waarschuwingsmechanismeverslag blijkt dat de lidstaten van de EU vooruitgang hebben geboekt bij het corrigeren van sommige onevenwichtigheden en dat het concurrentievermogen van verschillende landen is verbeterd, maar dat macro-economische onevenwichtigheden en de belangrijkste maatschappelijke gevolgen daarvan een ernstig probleem blijven.

Ce RMA montre que, bien que les États membres de l’UE aient progressé dans la correction de certains de leurs déséquilibres et que la compétitivité se soit améliorée dans plusieurs économies, les déséquilibres macroéconomiques et leurs grandes conséquences sociales demeurent une préoccupation majeure.


Alle landen hebben er zich rekenschap van gegeven dat het probleem niet opgelost kan worden op nationaal niveau en het grote publiek in alle landen heeft zijn ongerustheid geuit over de opening van de Europese Unie naar het Oosten.

Tous les pays se sont rendus compte que le problème ne peut pas être résolu au niveau national et l'opinion publique a exprimé ses inquiétudes dans tous les pays sur l'ouverture de l'Union européenne vers l'Est.


In Frankrijk hebben verschillende politici moeten vaststellen dat dit probleem niet wordt opgelost door halve maatregelen : het probleem moet grondig worden aangepakt.

En France plusieurs hommes politiques ont dû constater que ce problème ne se résolvait pas par de petites mesures : il faut prendre en compte le problème de fond.


Dit weekend was al duidelijk dat de situatie zeer buitengewoon was. We hebben dit weekend dan ook verschillende gesprekken gehad over hoe dit probleem het beste kon worden opgelost.

Il était déjà clair ce week-end que la situation prenait des allures d’évènement véritablement exceptionnel, et, durant le week-end, nous avons discuté à plusieurs reprises de la meilleure manière d’y faire face.


Het verslag van de heer Jarzembowski, dat het mandaat van het Parlement ten volle vervult, toont aan dat er een overeenkomst is bereikt die voor alle partijen bevredigend is, ondanks het huidige gebrek aan evenwicht tussen landen die open netwerken hebben, landen die tijd en moeite hebben gestoken in het moderniseren van hun infrastructuur, zoals Spanje, dat het probleem met de spoorbreedte heeft opgelost ...[+++] en de landen die meer tijd nodig hebben om aan het minimumniveau te voldoen, zodat ze op gelijke voorwaarden kunnen concurreren.

Le rapport de M. Jarzembowski, qui exploite pleinement le mandat du Parlement, montre qu'un accord satisfaisant l'ensemble des parties a été obtenu, en dépit de l'actuel déséquilibre entre les pays qui disposent de réseaux ouverts, ceux qui ont consacré du temps et des efforts à la modernisation de leurs infrastructures – comme en Espagne, par exemple, en ce qui concerne le problème de l'écartement des voies -, et ceux qui ont besoin de plus de temps pour établir le niveau minimum requis pour créer des conditions de concurrence égales ...[+++]


w