Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bron van de verontreiniging dateert van voor 1910.

Vertaling van "kwestie van 1910 dateert " (Nederlands → Frans) :

...egende dat het gebouw in kwestie van 1910 dateert, dat de kantoren van " Vieille Montagne" daarin gevestigd waren en dat het gebouw het laatste markante bewijs van de zinkontginning in de gemeente Kelmis is; Overwegende dat de decoratieve elementen van de gevel en van het trappenhuis typische architectuurelementen van het begin van de 20e eeuw zijn en de bouwstijl van het kantoorgebouw tot de jugendstil moet worden gerekend; Overwegende dat het gebouw zich in goede toestand bevindt en daardoor talrijke eigenschappen heeft die het waard maken om het gebouw als monument te rangschikken; Overwegende dat het voormalige directiegebouw ...[+++]

...ontage et constitue le dernier témoin marquant de l'extraction du minerais de zinc dans la commune de La Calamine; Considérant que les éléments décoratifs de la façade et de la cage d'escalier sont des éléments architecturaux typiques pour le début du 20 siècle et que le bâtiment administratif relève du " Jugendstil" (art nouveau); Considérant que le bâtiment, en raison de son bon état de conservation, recèle de nombreuses caractéristiques patrimoniales; Considérant que le bâtiment abritant anciennement la direction a une valeur tant artistique, architecturale et économique qu'au niveau de l'histoire régionale et doit être intégra ...[+++]


De brief van vandaag maakt deel uit van een inbreukprocedure die dateert van 2009, en hoewel veel van de oorspronkelijke kwesties nu zijn opgelost, was de geringe vooruitgang bij de lopende kwesties aanleiding voor de Commissie om een met redenen omkleed advies te sturen.

La lettre envoyée ce jour s'inscrit dans le cadre d'une procédure d'infraction qui remonte à 2009. Si de nombreux points litigieux ont depuis été résolus, la lenteur des progrès sur les points restants a conduit la Commission à envoyer un avis motivé.


België heeft geen standpunt ten aanzien van de etnische dimensie van deze tragedie genomen en ik laat deze kwestie liefst over aan historici omdat de zaak uit de jaren dertig dateert.

La Belgique n’a pas pris de position en ce qui concerne la dimension ethnique de cette tragédie et je préfère laisser cette question aux historiens étant donné que les faits remontent aux années trente.


Bron van de verontreiniging dateert van voor 1910.

Source de pollution date d'avant 1910.


De kwestie-Laval dateert niet van gisteren.

Laval ne date pas d’hier.


Dit Verdrag dateert uit 2007 en behandelt belangrijke kwesties als het arbeidsmilieu van vissers, rusttijden en sociale zekerheid.

Cette convention date de 2007 et porte sur des questions importantes telles que l’environnement de travail des pêcheurs, les heures de repos et la sécurité sociale.


In feite wordt er al heel lang over deze kwestie gedebatteerd, zoals zowel de commissaris als mevrouw Gröner hebben uitgelegd. Het idee om een genderinstituut op te richten dateert van meer dan tien jaar geleden, en geschiedde op instigatie van de toenmalige Zweedse minister voor gelijke kansen.

En réalité, comme M. le commissaire et Mme Gröner l’ont déjà expliqué, cette question est débattue depuis longtemps: l’idée de créer un institut du genre remonte à plus de dix ans, sur la suggestion du ministre suédois de l’égalité des chances de l’époque.


- (FR) Het vraagstuk van de communautaire subsidies voor schoolmelk dateert uit 1997. Aangezien het verband houdt met zowel de volksgezondheid als de economie, hechten onze lidstaten steeds meer belang aan dit vraagstuk. De Europese burger is immers nauw bij deze kwestie betrokken.

- Cette question des subventions communautaires en faveur de la distribution du lait dans les écoles date de 1997 et suscite un intérêt grandissant dans chacun de nos États membres, d’autant plus qu’elle touche à des questions de santé publique et d’économie, proches donc des citoyens européens.


De NMBS is zich volledig bewust van de architecturale waarde van de pijlers van de brug over de Gerijstraat (Anderlecht-Vorst) maar zij kan de huidige pijlers niet in dienst houden om de vol- gende redenen : - de strategische plaats van het kunstwerk laat de NMBS niet toe het risico te lopen om het " tot op de draad te verslijten" ; - de structuur dateert van 1910 en heeft verdunnin- gen van de platen ondergaan te wijten aan de corrosie veroorzaakt door waterinfiltratie.

La SNCB est bien consciente de la valeur architecturale des piles du pont enjambant la rue du Charroi (Anderlecht-Forest) mais elle ne peut mainte- nir les colonnes actuelles en service pour les raisons suivantes : - la position stratégique de l'ouvrage interdit à la SNCB de courir le risque " de l'user jusqu'à la corde" ; - la structure date de 1910 et a subi des démaigris- sements de tôles dus à la corrosion provoquée par des infiltrations d'eau.


- Het rapport in kwestie dateert van maart 2012 en werd hier al besproken.

- Le rapport en question date de mars 2012 et a déjà été discuté ici.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kwestie van 1910 dateert' ->

Date index: 2022-06-13
w