Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "israël steeds moeilijker " (Nederlands → Frans) :

Aan de ene kant vrees ik dat het steeds moeilijker wordt om in Palestina gematigde leiders te vinden die over voldoende politieke steun beschikken om overeenkomsten met Israël te sluiten – wat toch al niet gemakkelijk zal zijn.

D’une part, je crains qu’il ne devienne encore plus difficile de trouver des dirigeants modérés en Palestine qui bénéficient d’un soutien politique suffisant pour pouvoir conclure des accords avec Israël, ce qui n’est pas une tâche aisée.


Het is steeds moeilijker te geloven dat Israël werkelijk voor een onafhankelijke Palestijnse staat is, daar het zich, tot op de dag van vandaag, steeds meer Palestijns gebied blijft toe-eigenen.

Il est de plus en plus difficile de croire qu’Israël est réellement favorable à un État palestinien indépendant alors même qu’il continue jusqu’à aujourd’hui d’annexer des parties toujours plus importantes du territoire palestinien.


Hoewel mijn fractie zonder meer van mening is dat Hamas zich moet onthouden van geweld en zich aan bestaande internationale verdragen en overeenkomsten moet houden, moeten we helaas constateren dat Israël het steeds moeilijker maakt om die lijn vast te houden.

Si mon groupe est tout à fait d’accord quant au fait que le Hamas doit renoncer à la violence et signer les traités et accords internationaux existants, force nous est de constater avec tristesse que le comportement d’Israël rend cette position de plus en plus difficile à maintenir.


Israëlische beperkingen op de Palestijnse economie leiden onvermijdelijk tot schendingen van de overeenkomst tussen de EU en Israël zowel door Israëlische als door Palestijnse ondernemingen, omdat de Palestijnse exporteurs, doordat zij het steeds moeilijker krijgen om direct naar de Europese Unie uit te voeren, ertoe worden gebracht hun producten te exporteren alsof die van oorsprong zijn uit Israël en hun invoer aan te geven alsof die voor Israël bestemd is.

Les obstacles imposés par Israël à l'économie palestinienne amènent inévitablement les opérateurs économiques tant israéliens que palestiniens à violer l'accord UE-Israël, étant donné que le surcroît de difficultés que rencontrent les exportateurs palestiniens à exporter directement vers l'UE les pousse à vendre leurs produits comme s'ils étaient originaires d'Israël et à déclarer les produits importés comme étant à destination d'Israël.


Desondanks is de Commissie er niet in geslaagd om Israël ertoe te brengen deze overeenkomsten in acht te nemen. Op de verschillende parlementaire vragen heeft zij vage antwoorden gegeven en zij heeft erop gewezen dat het moeilijk is de hand te leggen op overtuigende bewijzen over de herkomst van de producten, hoewel zij er terecht steeds op heeft aangedrongen dat Israël zich aan de juridische verplichtingen van de overeenkomst houd ...[+++]

Malgré cela, la Commission n'est pas parvenue à obliger Israël à respecter ces accords et elle a apporté des réponses vagues aux différentes questions des parlementaires, évoquant sans cesse la difficulté d'obtenir une preuve fiable de l'origine des produits, même si elle a toujours rappelé à Israël les obligations juridiques de l'accord.


Tevens schiet de resolutie in haar doel te kort, want ze laat na de bronnen van het huidige antisemitisme duidelijk te identificeren, meer bepaald de radicale islam alsmede bepaalde extreem-linkse stromingen waarvan de haat tegen de staat Israël steeds moeilijker te onderscheiden is van zuiver antisemitisme.

En même temps, la résolution n'atteint pas son but car elle s'abstient d'identifier les sources de l'antisémitisme actuel, à savoir l'islam radical ainsi que certains courants d'extrême gauche dont la haine envers Israël est de plus en plus difficile à distinguer d'un antisémitisme pur.


Sinds 1994 bestaat dit verbod niet meer, maar omdat men Gaza nog steeds niet uit kan, noch in Israël kan gaan werken en elke economische activiteit er uiterst moeilijk is, is de situatie explosief.

Depuis 1994, cette interdiction a été levée mais, étant donné que l'on ne peut toujours pas sortir de Gaza ni aller travailler en Israël et que toute activité économique est excessivement difficile sur ce territoire, la situation est explosive.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'israël steeds moeilijker' ->

Date index: 2023-07-13
w