Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hij mag uiteraard " (Nederlands → Frans) :

Hij mag uiteraard wel de activiteit van kredietbemiddeling uitoefenen als hij als kredietbemiddelaar is ingeschreven, met vervulling van de voorwaarden daartoe, waaronder de verplichte toetreding tot de buitengerechtelijke regeling van consumentengeschillen.

Il peut bien entendu exercer l'activité d'intermédiation en crédit s'il est inscrit comme intermédiaire de crédit, moyennant le respect des conditions prévues à cet effet, au rang desquelles figure l'adhésion obligatoire au règlement extrajudiciaire des litiges de consommation.


De top van Barcelona zal uiteraard een belangrijk politiek symbool zijn, maar hij mag niet beperkt blijven tot een oefening in communicatie.

Le sommet de Barcelone sera évidemment un symbole politique important mais il ne faudrait pas qu'il se résume à une opération de communication.


1.Het is slechts onder de voorwaarde dat de werknemer schriftelijk aan zijn werkgever bevestigt dat hij bij de aangifte van zijn inkomsten voor het betrokken jaar geen aanspraak zal maken op zijn werkelijke beroepskosten en mits uiteraard ook aan de andere vereiste voorwaarden voldaan is, dat de werkgever de door het geachte lid bedoelde vergoedingen mag onttrekken aan de inhouding van bedrijfsvoorheffing .

1. Ce n'est qu'à la condition que le travailleur confirme par écrit à son employeur qu'il ne revendiquera pas la déduction de ses frais professionnels réels pour l'imposition des revenus de l'année en cause que, les autres conditions exigées étant bien entendu remplies, l'employeur pourra soustraire les indemnités visées par l'honorable membre à la retenue du précompte professionnel.


Is de relatie advocaat-cliënt uiteraard vrij, dan spreekt het vanzelf dat een advocaat zijn ereloon niet aanzienlijk mag opdrijven omdat dit nu toch betaald wordt door de tegenpartij waarmee hij geen enkele relatie heeft.

Si la relation avocat-client est évidemment libre, il est clair qu'un avocat ne peut pas majorer sensiblement ses honoraires parce que c'est quand même la partie adverse, avec laquelle il n'a aucune relation, qui paiera.


- De vreemdeling die in de zin van de wet van 15 december 1980 als vluchteling is erkend, mag uiteraard een nationaliteitsverklaring/een verzoek om naturalisatie in de zin van deze bepalingen indienen, voor zover hij uiteraard aantoont dat hij zijn verblijfplaats sedert zeven/twee jaar op het grondgebied heeft gehad.

- L'étranger reconnu réfugié au sens de la loi du 15 décembre 1980 sera bien évidemment admissible à introduire une déclaration de nationalité/une demande de naturalisation au sens des présentes dispositions, pour autant naturellement qu'il justifie d'une résidence de sept/deux ans sur le territoire.


De CREG speelt een regulerende rol in de sector; hij oefent controle ex ante uit, maar hij mag uiteraard geen andere bevoegdheden krijgen waardoor hij rechter en partij zou worden.

La CREG joue un rôle de régulateur du secteur ; elle exerce un contrôle ex ante mais il est clair qu'elle ne doit pas recevoir d'autres compétences qui la mettraient dans une position de juge et partie.


Wie in datzelfde Vlaams Parlement het onderspit heeft moeten delven, mag daarover uiteraard uitvoerig discussiëren en repliceren, maar hij mag niet zeggen dat dit een onwaarheid is.

Celui qui s'est retrouvé minoritaire dans ce même Parlement flamand peut naturellement en discuter et répliquer de manière détaillée, mais il ne peut pas dire que c'est une contrevérité.


- De heer Vanlouwe mag uiteraard spreken over alles wat het politieke leven in het algemeen aangaat, en ik wil hem niet graag teleurstellen, maar wat hij zegt, past niet echt in het kader van het debat van deze namiddag.

- M. Vanlouwe peut bien entendu parler de tout ce qui touche à la vie politique en général et je m'en voudrais de le frustrer, mais il me semble que son propos ne s'inscrit pas vraiment dans le cadre de notre discussion de cet après-midi.


6. a) De periode van 30 dagen is bepaald door het koninklijk besluit van 19 november 1998 en is, wellicht om administratieve redenen, de best hanteerbare tijdseenheid. b) Indien de betrokken ambtenaar van mening is dat zijn gezondheidstoestand in die mate is verbeterd dat hij een volledige dagtaak kan vervullen, mag de ambtenaar zijn voltijdse arbeidsprestaties uiteraard vervroegd aanvatten.

6. a) La période de 30 jours a été fixée par l'arrêté royal du 19 novembre 1998 et est la meilleure unité de temps applicable pour des raisons administratives. b) Si l'agent concerné estime que son état de santé s'est amélioré au point qu'il peut accomplir une tâche journalière complète, l'agent peut bien entendu reprendre anticipativement ses prestations à temps plein.


2. Mag de voorzitter van de Cultuurpactcommissie, als hij aan politiek doet, wat uiteraard zijn recht is, naar dit voorzitterschap verwijzen?

2. Le président de la Commission nationale du Pacte culturel peut-il, lorsqu'il s'engage dans la politique - ce qui est son droit le plus strict -, faire référence à ses fonctions de président?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hij mag uiteraard' ->

Date index: 2025-05-17
w