Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heer senator anciaux » (Néerlandais → Français) :

Het geachte lid kan in bijlage bij dit antwoord het werkdocument waarvan sprake in mijn antwoord op de schriftelijke vraag 5-9867 van de heer senator Anciaux raadplegen.

L’honorable membre peut consulter en annexe à cette réponse, le document de travail dont il est fait mention dans ma réponse à la question écrite 5-9867 de Monsieur le sénateur Anciaux.


Met betrekking tot het voorbeeld van de heer Pieters over een minister op niveau A die verkozen wordt op niveau B, maar op dat niveau niet de eed aflegt, verklaart de heer Anciaux dat deze persoon zijn mandaat op niveau B verliest, maar niet zijn mandaat als minister op niveau A. Inzake het woord « verzaken » meent senator Anciaux dat dit woord wijst op een actieve daad.

En ce qui concerne l'exemple, cité par M. Pieters, d'un ministre au niveau A qui est élu au niveau B mais qui ne prête pas serment à ce niveau, M. Anciaux précise que l'intéressé perd son mandat au niveau B sans perdre son mandat de ministre au niveau A. Quant au mot « renoncer », M. Anciaux estime qu'il fait référence à une démarche active.


In dit opzicht verwijs ik het geachte lid naar de antwoorden die ik dienaangaande heb gegeven op de vraag nr. 5-4768, gesteld op 28 december 2011 door de heer Bert Anciaux, Senator, en op de vraag nr. 5-5078, gesteld op 28 december 2011 door de heer Bart Tommelein, Senator.

À cet égard, je renvoie l’honorable Membre aux réponses que j’ai fournies à ce sujet à la question n° 5-4768 posée le 28 décembre 2011 par M. Bert Anciaux, Sénateur et à la question n° 5-5078 posée le 28 décembre 2011 par M. Bart Tommelein, Sénateur.


De heer Verherstraeten onderschrijft de opmerkingen van senator Mahoux en sluit zich aan bij de analyse van senator Anciaux over de evolutie van het tweekamerstelsel.

M. Verherstraeten souscrit aux observations de M. Mahoux et se rallie à l'analyse de M. Anciaux concernant l'évolution du système bicaméral.


Ik verwijs u naar mijn antwoord, tijdens de Commissie Binnenlandse Zaken in de Senaat op 16 april 2013, op de vraag om uitleg nr. 5-3190 van de heer senator Bert Anciaux (5-216 COM).

Je vous renvoie à ma réponse, lors de la Commission de l’Intérieur au Sénat du 16 avril 2013, à la demande d’explication n° 5-3190 de monsieur le sénateur Bert Anciaux (5-216 COM).


De heer ANCIAUX Bert, Senator, Fractievoorzitter en gewezen Quaestor in de Senaat

M. ANCIAUX Bert, Sénateur, Président de groupe et ancien Questeur au Sénat


1. In antwoord op de eerste vraag verwijs ik naar de antwoorden op de parlementaire vragen van de heer senator Anciaux van 8 december 1995 (vraag nr. 61, Vragen en Antwoorden, Senaat, 1995-1996, 13 februari 1996, nr. 10, blz. 471) en van de heer volksvertegenwoordiger Olaerts van 6 mei 1996 (vraag nr. 281, Vragen en Antwoorden, Kamer, 1995-1996, nr. 41, blz. 5505).

1. En réponse à la première question, je vous renvoie aux réponses aux questions parlementaires de monsieur le sénateur Anciaux du 8 décembre 1995 (question no 61, Questions et Réponses, Sénat, 1995-1996, 13 février 1996, no 10, p. 471) et de monsieur le député Olaerts du 6 mai 1996 (question no 281, Questions et Réponses, Chambre, 1995-1996, no 41, p. 5505).


Ik heb de eer het geacht lid te verwijzen naar het door mij verstrekte antwoord op dezelfde vraag die door de heer senator Anciaux werd gesteld op 11 oktober 1996 (Vragen en Antwoorden, Senaat, zitting 1996-1997, nr. 1-32 van 19 november 1996, blz. 1584).

J'ai l'honneur de renvoyer l'honorable membre à ma réponse fournie à la même question posée par M. le sénateur Anciaux, en date du 11 octobre 1996 (Questions et Réponses, Sénat, session 1996-1997, no 1-32 du 19 novembre 1996, p. 1584).


De door het geacht lid gestelde vraag stemt overeen met twee andere vragen die in dezelfde periode werden gesteld en ik verwijs het geacht lid naar de antwoorden hierop (interpellatie van de heer Dufour, Parlementaire Handelingen, Kamer, openbare zitting van de commissie voor de Financiën, 5 december 1995 en PV nr. 22 van 14 november 1995, senator Anciaux).

La question posée par l'honorable membre recoupe deux autres questions posées concomitamment et à la réponse desquelles je le renvoie (interpellation de M. Dufour, Annales parlementaires, Chambre, séance publique de la commission des Finances, 5 décembre 1995 et QP no 22 du 14 novembre 1995, sénateur Anciaux).


De problematiek van de schijnhuwelijken vereist een preventieve en een repressieve aanpak, waarbij de eerste de voorkeur geniet (zie mijn antwoord op de mondeling vraag van de heer Anciaux, senator, over «de bestrijding van schijnhuwelijken en van mensenhandel, de legalisering van buitenlandse documenten en de erkenning van buitenlandse huwelijken»).

La problématique des mariages blancs requiert une approche préventive et répressive, dont la première est préférée (voyez ma réponse à la question orale de M. Anciaux, sénateur, sur «la lutte contre les mariages blancs et la traite des êtres humains, la légalisation de documents étrangers et la reconnaissance de mariages célébrés à l'étranger»).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heer senator anciaux' ->

Date index: 2022-01-03
w