Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gemeenschap werd getekend » (Néerlandais → Français) :

Om tot controlearts te kunnen worden aangesteld, moet de kandidaat voldoen aan ten minste de volgende voorwaarden : 1° antwoorden op de in § 1 bedoelde oproep tot kandidaten, verspreid en georganiseerd door de NADO van de Franse Gemeenschap, binnen de termijn, en, in voorkomend geval, in de door deze bepaalde vormen; 2° houder zijn van een diploma van doctor in de geneeskunde of master geneeskunde, waarvan het bewijs moet worden geleverd, bij de indiening van de kandidatuur, door het voorleggen van een afschrift van het diploma of master; 3° sedert 6 jaar te rekenen vanaf de indiening van een kandidatuur geen tuchtsanctie of schrapping ...[+++]

Pour pouvoir être désigné en qualité de médecin contrôleur, le candidat répondra, au moins, aux conditions suivantes : 1° répondre à l'appel à candidatures visé au § 1 , diffusé et organisé par l'ONAD de la Communauté française, dans le délai et, le cas échéant, dans les formes prévu(es) par celui-ci; 2° être titulaire d'un diplôme de docteur en médecine ou d'un master en médecine, à établir, lors du dépôt de la candidature, par une copie du diplôme ou du master; 3° ne pas faire ou ne pas avoir précédemment fait l'objet, depuis au moins 6 ans à dater de l'introduction d'une candidature, d'une sanction disciplinaire ou de radiation de l ...[+++]


Om tot chaperon te kunnen worden aangesteld, moet de kandidaat voldoen aan ten minste de volgende voorwaarden : 1° meerderjarig en rechtsbekwaam zijn; 2° op een oproep tot kandidaten, die door de NADO van de Franse Gemeenschap wordt verspreid en georganiseerd, antwoorden binnen de termijn en, in, voorkomend geval, in de bij die oproep vereiste vormen; 3° bij de akte van kandidatuur, een uittreksel uit het strafregister van model 2 voegen, dat bevestigt dat de kandidaat niet wegens een misdrijf of een misdaad werd veroordeeld. 4° in ...[+++]

Pour pouvoir être désigné en qualité de chaperon, le candidat répondra, au moins, aux conditions suivantes : 1° être majeur et juridiquement capable; 2 ° répondre à un appel à candidatures, diffusé et organisé par l'ONAD de la Communauté française, dans le délai et, le cas échéant, dans les formes prévu(es) dans cet appel; 3° joindre à la candidature, un extrait de casier judiciaire de modèle 2 attestant de l'absence de toute condamnation pour un crime ou un délit; 4° faire mention, dans la candidature, de tout éventuel lien privé ou professionnel avec un ou plusieurs sportif(s), organisation(s) sportive(s), organisateur(s) de manifes ...[+++]


Er werd op 15 mei 2014 een protocol getekend tussen de Federale Staat, de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap met betrekking tot de uitoefening van de opdrachten van de justitiehuizen gedurende de overgangsfase.

Un protocole entre l'État fédéral, la Communauté flamande, la Communauté française et la Communauté germanophone relatif à l’exercice des missions des maisons de justice pendant la phase transitoire a été signé le 15 mai 2014.


2° ten belope van 100 procent indien deze investering bepaald werd in het kader van een overeenkomst exclusief getekend met één of meer onafhankelijke producent(en) van de Franse Gemeenschap, wat ook het deel van de onafhankelijke producent(en) van de Franse Gemeenschap in het audiovisuele werk ook is;

2° à 100 % si cet engagement financier est prévu dans le cadre d'un contrat signé exclusivement avec un ou des producteurs indépendants de la Communauté française, quelle que soit la part du ou des producteurs indépendants de la Communauté française dans l'oeuvre audiovisuelle;


Dit eerste Protocol bij de overeenkomst werd op 26 oktober 2004 getekend namens de Europese Gemeenschap en haar lidstaten en trad, na een positief Zwitsers referendum over deze kwestie op 25 september 2005, in werking op 1 april 2006.

Ce premier protocole d'accord a été signé au nom de la Communauté européenne et de ses États membres le 26 octobre 2004 et, à la suite d'un référendum suisse positif sur cette question, le 25 septembre 2005, il est entré en vigueur le 1er avril 2006.


Overwegende dat de institutionele hervormingen die sindsdien in België werden doorgevoerd en dat de bevoegdheden, waarvan de uitvoering door het Waalse Gewest werd toegekend aan de Duitstalige Gemeenschap, een aanpassing noodzakelijk maken van het Samenwerkingsakkoord van 22 mei 1985 tussen de Duitstalige Gemeenschap en de Vlaamse Gemeenschap dat getekend werd in Alden Biezen en als decreet goedgekeurd door het Vlaams parlement op ...[+++]

Considérant que les réformes institutionnelles menées depuis en Belgique et que les compétences dont l'exercice a été transféré à la Communauté germanophone par la Région wallonne rendent nécessaire l'adaptation de l'Accord de coopération entre la Communauté germanophone et la Communauté flamande signé à Alden Biezen le 2 mai 1985 et approuvé par décret du Parlement flamand le 28 juin 1985 et par décret du Conseil de la Communauté germanophone le 26 juin 1985;


Art. 32. Wanneer een dienst erkend werd op basis van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 24 april 1995 betreffende de erkenning van en de toekenning van toelagen aan de diensten voor hulpverlening in open milieu en wanneer de referentie-personeelsformatie vastgesteld werd op basis van de overeenkomst getekend op basis van het besluit van 21 december 1989 bedoeld bij artikel 30, lid 1, wordt deze dienst behoud ...[+++]

Art. 32. Lorsqu'un service a été agréé sur base de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 24 avril 1995 relatif à l'agrément et à l'octroi de subventions aux services d'aide en milieu ouvert (AMO), et que le cadre de personnel de référence a été fixé sur base de la convention signée sur base de l'arrêté du 21 décembre 1989 visé à l'article 30, 1 alinéa, il est maintenu tel que prévu par la convention précitée.


Antwoord : Er werd een overeenkomst getekend tussen de NMBS en het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap om een brug te bouwen die zou moeten toelaten om de overwegen 38, 40 en 42 af te schaffen.

Réponse : Un accord a été signé entre la SNCB et le ministre de la Communauté flamande en vue de la construction d'un pont qui permettrait de supprimer les passages à niveau 38, 40 et 42.


De plechtige prijsuitreiking zal in aanwezigheid van de heer Jorge Sampaio, burgemeester van Lissabon, plaatsvinden in het beroemde klooster van Jeronimos, waar het verdrag tot toetreding van Portugal tot de Europese Gemeenschap werd getekend.

La cérémonie de remise de prix aura lieu en présence de Monsieur Jorge Sampaio, Maire de Lisbonne, au prestigieux monastère des Jerònimos, où fut signé le Traité d'adhésion du Portugal à la Communauté européenne.


Op 8 september 1993 nam de Commissie een voorstel aan om van de Raad en van de Lid-Staten van de Gemeenschap een opdracht te krijgen om te mogen onderhandelen over sommige bepalingen van de Overeenkomst van Lomé IV, die op 15 december 1989 door de Gemeenschap en de Staten in Afrika, het Caribische gebied en de Stille Oceaan (de ACS-Staten) werd getekend.

Le 8 septembre 1993, la Commission a adopté une proposition visant à obtenir du Conseil et des Etats membres de la Communauté un mandat l'autorisant à négocier la révision de certaines dispositions de la Convention de Lomé IV signée le 15 décembre 1989 par la Communauté et les Etats d'Afrique, des Caraîbes et du Pacifique (Etats ACP).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gemeenschap werd getekend' ->

Date index: 2021-11-04
w