Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Traduction de «garant dient de gelegaliseerde bijlage 3bis » (Néerlandais → Français) :

­ In vergelijking met artikel 6 van het voorontwerp van wet dat aan het advies van de Raad van State werd voorgelegd en waarin bepaald werd dat de garant zich gedurende een termijn van twee jaar ten opzichte van de Belgische Staat en elk bevoegd O.C.M.W. ertoe verbindt om de kosten van gezondheidszorgen, verblijf en repatriëring van de vreemdeling te zijnen laste te nemen, werden in artikel 7 van het ontwerp van wet [artikel 3bis (nieuw) van de wet] de verplichtingen van de garant uitgebreid in die zin dat hij zich in het attest van tenlasten ...[+++]

­ Par comparaison avec l'article 6 de l'avant-projet de loi soumis à l'avis du Conseil d'État, lequel prévoyait que le garant s'engage pendant un délai de deux ans à l'égard de l'État belge et de tout C.P.A.S. compétent à prendre en charge les soins de santé, les frais de séjour et de rapatriement de l'étranger, l'article 7 du projet de loi [article 3bis (nouveau) de la loi] étend les obligations du garant en ce sens que ce dernier ...[+++]


De garant dient de gelegaliseerde bijlage 3bis (origineel exemplaar) naar de vreemdeling op te sturen tesamen met de in artikel 17/4, § 2, 1° en 2°, van het koninklijk besluit van 8 oktober 1981 vermelde documenten [dezelfde documenten als voorzien in artikel 17/3, § 1, 1°en 2°, van hetzelfde koninklijk besluit (zie supra punt A.2.)].

Le garant doit envoyer l'annexe 3bis (exemplaire original) légalisée ainsi que les documents cités à l'article 17/4, § 2, 1° et 2°, de l'arrêté royal du 8 octobre 1981[les mêmes documents que ceux prévus à l'article 17/3, § 1, 1° et 2°, du même arrêté royal (voir supra point A.2.)], à l'étranger concerné.


Indien er geen Belgische vertegenwoordiging voorzien is in een bepaald land kan de garant de bijlage 3bis die gelegaliseerd werd, ter evaluatie opsturen naar de Dienst Vreemdelingenzaken met de in artikel 17/4, § 1, 1° en 2°, van het koninklijk besluit van 8 oktober 1981 bedoelde documenten.

Si aucune représentation belge n'est prévue dans un pays déterminé, le garant peut envoyer l'annexe 3bis légalisée, accompagnée des documents visés à l'article 17/4, § 1, 1° et 2° de l'arrêté royal du 8 octobre 1981, pour évaluation à l'Office des étrangers.


De verbintenis tot tenlasteneming (origineel exemplaar), voorzien van de nodige documenten, wordt vervolgens door de Dienst Vreemdelingenzaken terug overgemaakt aan het gemeentebestuur die de garant onverwijld dient uit te nodigen om de bijlage 3bis te komen afhalen.

L'engagement de prise en charge (exemplaire original), accompagné des documents requis, doit ensuite être renvoyé par l'Office des étrangers à l'administration communale, qui invite immédiatement le garant à venir retirer l'annexe 3 bis.


De bijlage 3bis moet gelegaliseerd worden indien de voorwaarden tot het bekrachtigen van de handtekening vervuld zijn.

L'annexe 3bis doit être légalisée si les conditions de validation de la signature qui y est apposée sont remplies.


Zij kan in geen geval een minimumbedrag vooropstellen aangaande het bezit van voldoende middelen van bestaan. In geen enkel geval mag het gemeentebestuur weigeren de bijlage 3bis op te stellen indien zij meent dat de garant insolvabel is.

Elle ne peut en aucun cas établir un montant minimum de moyens de subsistance suffisants, ni refuser d'établir l'annexe 3bis parce qu'elle considère le garant insolvable.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'garant dient de gelegaliseerde bijlage 3bis' ->

Date index: 2022-11-16
w