Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fracties gisteren geweigerd heeft " (Nederlands → Frans) :

Ik vind het bovendien uiterst jammer dat de meerderheid van de fracties gisteren geweigerd heeft om de stemming naar juni te verschuiven, aangezien de Raad zelf zijn vergadering over biologische landbouw heeft uitgesteld.

Je regrette tout aussi profondément que la majorité des groupes ait refusé hier le report du vote au mois de juin, dans la mesure où le Conseil lui-même avait reporté sa réunion concernant l’agriculture biologique.


De fractie waartoe de voornaamste criticus van dit wetsontwerp behoort, heeft trouwens dat debat geweigerd door bij de bespreking van deze amendementen de vergadering te verlaten (cf. het verslag van de heren Monfils en Moens, stuk Senaat, nr. 2-709/7, blz. 274).

Le groupe auquel appartient le sénateur le plus critique à l'égard du projet de loi en question a d'ailleurs refusé le débat en quittant la réunion au moment de la discussion de ces amendements (cf. le rapport de MM. Monfils et Moens, doc. Sénat, nº 2-709/7, p. 274).


Het is trouwens om die reden dat haar fractie heeft geweigerd om het wetsvoorstel mee te ondertekenen.

C'est d'ailleurs pour cette raison que son groupe a refusé de cosigner la proposition de loi.


– (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik zou willen zeggen dat de PPE-DE-Fractie gisteren na een debat in haar fractievergadering besloten heeft om drie amendementen in te trekken: amendement 6 op paragraaf 9, amendement 8 op paragraaf 15 en amendement 10 op paragraaf 24.

– (PL) Monsieur le Président, je voudrais vous informer qu’à l’issue d’un débat qui s’est tenu hier durant la réunion du groupe PPE-DE, notre groupe souhaite retirer trois amendements: l’amendement 6 au paragraphe 9, l’amendement 8 au paragraphe 15 et l’amendement 10 au paragraphe 24.


Ik sta volledig achter alle initiatieven die we in dit verband hebben genomen, maar ik moet wel zeggen dat we niet pas sinds gisteren weten dat Oekraïne heeft geweigerd om de beloofde meetstations te bouwen. Dit land heeft het geld dat de Europese Unie ter beschikking had gesteld niet gebruikt, en wij hebben niet gereageerd.

Sur la base de tout le soutien que j’ai accordé aux initiatives prises, je dois dire que nous savons depuis un certain temps déjà que l’Ukraine refuse de construire les stations de contrôle qu’elle a promises; les fonds apportés par l’Union européenne demeurent inutilisés, et nous n’avons pas réagi.


Dit is het moment om aan deze hele geteisterde regio een krachtig politiek signaal af te geven, bijvoorbeeld in de vorm van een besluit om in de toekomst iedere mogelijke oorlogsvoering te verbieden als oplossing voor de problemen in de wereld, of door de nooit nagekomen beloften van het Kwartet ten gunste van de grondrechten het Palestijnse volk daadwerkelijk uit te voeren, of door substantiële steun te verlenen aan de opbouw van een maatschappelijk middenveld en van een volkomen onafhankelijke en soevereine autoriteit in Irak. Overigens wil ik de vertegenwoordigers van het maatschappelijk middenveld die mijn ...[+++]

C’est le moment d’adresser à toute cette région meurtrie des signaux positifs forts, par exemple la décision de proscrire dans l’avenir tout recours à la guerre pour régler les problèmes du monde, ou encore la mise en œuvre effective des engagements du quartet jamais tenus en faveur des droits fondamentaux du peuple palestinien, ou encore une aide substantielle à l’émergence d’une société civile - et je salue les représentants de la société civile que mon groupe avait accueillis hier - et d’une autorité, pleinement libre et souveraine, en Irak.


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, ik wil u direct laten weten dat de ELDR-Fractie geweigerd heeft de gezamenlijke resolutie te tekenen, en wel om de volgende reden: we vonden de resolutie wat al te hartstochtelijk.

- Monsieur le Président, je vous dirai immédiatement que le groupe ELDR a refusé de signer la résolution commune pour une raison très simple : nous la trouvons un peu trop passionnée, elle n'a pas la rigueur nécessaire, et n'offre pas la possibilité d'un choix plus politique et plus équilibré au nom du Parlement.


- Onze fractie heeft een mondelinge vraag ingediend ter vervanging van de vraag van mevrouw Vanlerberghe die blijkbaar door het Bureau werd geweigerd omdat de termijnen niet in acht werden genomen.

- Notre groupe a déposé une question orale pour remplacer celle de Mme Vanlerberghe qui a apparemment été refusée par le Bureau parce que les délais n'avaient pas été respectés.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'fracties gisteren geweigerd heeft' ->

Date index: 2024-04-17
w