Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «federaal adviesbureau voor leesbaarheid ingenomen standpunt » (Néerlandais → Français) :

Het door het Federaal adviesbureau voor leesbaarheid ingenomen standpunt weerlegt de bewering in de vraagstelling dat in de taalkundige betekenis «de Franstalige tekst van artikel 89, 2°, enigszins anders luidt». b) Artikel 89 van het koninklijk besluit van 6 mei 1988 is een verdere uitwerking van artikel 23, § 1, 2°, van het koninklijk besluit van 16 maart 1968 tot coördinatie van de wetten betreffende de politie over het wegverkeer (Belgisch Staatsblad van 27 maart 1968).

Le point de vue du Bureau fédéral de conseil en lisibilité contredit l'affirmation de la question selon laquelle la signification linguistique du texte français de l'article 89, 2°, est différente. b) L'article 89 de l'arrêté royal du 6 mai 1988 exécute l'article 23, § 1er, 2°, de l'arrêté royal du 16 mars 1968 portant coordination des lois relatives à la police de la circulation routière (Moniteur belge du 27 mars 1968).


1. a) Het Federaal adviesbureau voor leesbaarheid dat deel uitmaakt van het opleidingsinstituut van de Federale overheid (ministerie van Ambtenarenzaken) bevestigde dat, op louter taalkundig vlak, de Franstalige tekst van artikel 89, 2° «les dommages causés, en toute circonstance, à la personne et aux biens de l'élève», wel degelijk dezelfde inhoud heeft als de Nederlandstalige tekst «de schade in gelijk welke omstandigheden overkomen aan de persoon of aan de bezittingen van de leerling».

1. a) Le Bureau fédéral de conseil en lisibilité qui fait partie de l'Institut de formation de l'autorité fédérale (ministère de la Fonction publique) confirme que, sur le plan linguistique, le texte français de l'article 89, 2° «les dommages causés, en toute circonstance, à la personne et aux biens de l'élève» a bien la même signification que le texte néerlandais «de schade in gelijk welke omstandigheden overkomen aan de persoon of aan de bezittingen van de leerling».


1. Als minister verantwoordelijk voor het federaal leefmilieubeleid onderschrijf ik het ingenomen standpunt.

1. En tant que ministre fédéral de l'environnement, je partage son opinion.


Ik heb er op gewezen dat het goede verloop van de verkiezingen zal overkomen als een teken van maturiteit van het Koerdische volk, wat een noodzakelijke voorwaarde is om op termijn tot een federaal regime in Irak te komen. 2. Hoewel de Europese Unie op dit vlak als dusdanig geen standpunt heeft ingenomen, hebben, volgens de heer Barzani, alle westerse regeringen hun steun uitgedrukt aan het akkoord van Washington. 3. Op dit moment ...[+++]

J'ai signalé que le bon déroulement des élections apparaîtra comme un signe de maturité du peuple Kurde, ce qui est, à terme, une condition nécessaire à un futur régime fédéral en Irak. 2. Bien que sur ce point, l'Union européenne n'ait pas fait une déclaration en tant que telle, tous les gouvernements occidentaux, selon M. Barzani, ont exprimé leur soutien à l'accord de Washington. 3. En ce moment, il n'y a aucun contact entre l'UE et les États-Unis pour coordonner leur politique à cet égard.


Na een nuchtere analyse van alle argumenten en na de vaststelling dat het Vlaams Parlement een unaniem standpunt heeft ingenomen, dacht ik toch dat de Vlaamse meerderheid in het federaal parlement ten minste een schim zou blijven van de meerderheid in het Vlaams Parlement.

J'avais cru qu'au terme d'une analyse réaliste de tous les arguments et vu la position unanime du Vlaams Parlement, la majorité flamande au parlement fédéral resterait au moins l'ombre de celle du Vlaams Parlement.


2. a) Welk standpunt heeft het Federaal Agentschap in deze aangelegenheid ingenomen? b) Welke maatregelen werden er naar aanleiding van het communiqué van het EMEA getroffen?

2. a) Quelle a été l'attitude de l'agence belge dans cette affaire? b) Quelles mesures ont été prises suite au communiqué de l'Emea?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'federaal adviesbureau voor leesbaarheid ingenomen standpunt' ->

Date index: 2021-06-08
w