Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «evenmin voor enige juridische discussie » (Néerlandais → Français) :

Mevrouw Timmermans heeft eveneens bevestigd dat de Veiligheid van de Staat nooit voorheen enige discussie met de Algemene Dienst Inlichtingen en Veiligheid van de Strijdkrachten en evenmin trouwens met enig andere Europese inlichtingendienst heeft gehad.

Mme Timmermans a confirmé également que la Sûreté de l'État n'avait jamais entretenu jusqu'alors aucune discussion à ce sujet avec le Service général du Renseignement et de la Sécurité des Forces armées, ni d'ailleurs avec aucun autre service de renseignement européen.


Het is niet waar dat we dit allemaal haastje-repje tot een akkoord zijn gekomen, zonder enige discussie, wat sommige collega’s beweren. Dat argument snijdt geen hout, evenmin trouwens als de andere argumenten.

Au contraire de ce qu’ont dit certains, tout cela n’a pas fait l’objet d’un accord hâtif et sans discussions. Comme bon nombre des autres arguments, celui-ci ne tient évidemment pas la route.


Verder deed ze daarin voorstellen over hoe ze druk kan uitoefenen. Ik zal nu niet zeggen dat dit zonder enig belang is, en evenmin hoort u mij “Ik heb u gewaarschuwd” zeggen, maar in 2003 hebben we al gezegd dat de “bottom-up”-aanpak niet zal werken, omdat we toen al vermoedden dat de lidstaten verwikkeld zouden raken in discussies over soevereiniteitskwesties ten aanzien van het verlenen van diensten en dat dergelijke wezenlijke kwesties geregeld moeten worden met behulp ...[+++]

Aujourd'hui, je ne dis pas que cela n'a pas de sens, ni «Je vous l'avais bien dit», mais dès 2003, nous disions déjà que l'approche «de bas en haut» ne fonctionnerait pas, car même à l'époque, nous craignions que les États membres s'embourbent dans des discussions sur les zones de souveraineté au sujet de la prestation de service et que des questions aussi sensibles ne doivent être réglementées par des règles législatives de haut en bas.


De juridische status van het Handvest is al enige tijd onderwerp van discussie.

Une réflexion est en cours depuis quelque temps sur le statut juridique de la Charte.


Evenmin had en heeft de Commissie enige intentie om de prerogatieven van het Europees Parlement als medewetgever ter discussie te stellen.

De même, la Commission n'a et n'a jamais eu l'intention de remettre en question les prérogatives du Parlement européen en temps que co-législateur.


De economie van de artikelen 5 tot en met 7 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 verzet zich ertegen dat verzoekers tussen wie geen enkele feitelijke of juridische band bestaat in één en hetzelfde verzoekschrift delen of bepaalde artikelen van een decreet aanvechten waartussen al evenmin enig verband is te ontwaren.

L'économie des articles 5 à 7 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 s'oppose à ce que des requérants entre lesquels n'existe aucun lien de fait ni aucun lien juridique attaquent dans une seule et même requête certaines parties ou articles d'un décret entre lesquels on ne découvre pas non plus de lien.


Als boven reeds gezegd is er niet één enkele juridische oplossing voor het probleem van de betalingstermijnen en evenmin kan de inschakeling van het recht beschouwd worden als enige consequentie.

Comme nous l'avons fait observer précédemment, le problème des délais de paiement n'a pas de solution juridique unique et le droit ne peut pas être considéré comme sa seule conséquence.


Daarenboven zijn de wettelijke bepalingen van artikel 307 § 3 WIB 1992 terzake evenmin voor enige juridische discussie vatbaar.

En outre, les dispositions légales de l'article 307, § 3, CIR 1992 ne prêtent pas davantage à discussion sur le plan juridique.


Evenmin bestaat enige discussie over de wettelijke bepalingen die door het geachte lid worden belicht.

Il n'y a pas lieu non plus de discuter les dispositions légales soulevées par l'honorable membre.


De Senaatscommissie Justitie, die in de vorige zittijd voortreffelijk werk afleverde en mogelijkheid bood tot diepgaande en kwaliteitsvolle juridische discussies, is in deze zittingsperiode verworden tot een wetgevingskeuken zonder enige aandacht voor de kwaliteit van het wetgevende werk.

La commission sénatoriale de la Justice qui, durant la législature précédente, avait fourni un excellent travail et permis des discussions juridiques poussées et de qualité, s'est transformée, durant cette législature, en cuisine législative ne prêtant aucune attention à la qualité du travail.


w