Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "europa zullen profiteren " (Nederlands → Frans) :

Bovendien zullen de nationale en communautaire activiteiten voor internationale samenwerking profiteren van de acties die worden ondernomen om de Europese Onderzoekruimte aantrekkelijker te maken voor de beste wetenschappers buiten Europa, zoals voorgesteld door de Commissie in het kader van een strategie voor de bevordering van de mobiliteit van onderzoekers (COM(2001).van.).

En outre, les activités nationales et communautaires de coopération internationale bénéficieront des actions menées pour rendre l'Espace Européen de la Recherche plus attractif pour les meilleurs scientifiques présents hors de l'Europe, comme le propose la Commission dans le cadre d'une stratégie pour favoriser la mobilité des chercheurs (COM(2001).du.).


De Europese belastingbetalers zullen profiteren van efficiëntere defensie-uitgaven, minder overlappingen tussen civiele en militaire OO-inspanningen en efficiënter gebruik van ruimtevaartinfrastructuur. En de verkleinde energievoetafdruk van Europa's strijdkrachten zal dan weer ten goede komen aan het milieu.

Les contribuables européens tireront avantage de la rationalisation des dépenses dans le domaine de la défense, d’une diminution des redondances entre la RD civile et militaire et d’une utilisation plus efficace des infrastructures spatiales. Enfin, la réduction de l’empreinte énergétique des forces armées européennes sera bonne pour l’environnement.


Dit jaar verwachten we dat in heel Europa meer dan 20 miljoen kinderen en volwassenen van de gratis toegang tot een schat aan monumenten zullen profiteren.

Cette année, plus de 20 millions d’adultes et d’enfants dans toute l’Europe devraient profiter de l'accès gratuit à une multitude de sites historiques.


Alle economische sectoren in Europa zullen van deze strategie profiteren, aangezien minstens 10 % van het bbp afhankelijk is van elektronische producten en diensten.

Tous les secteurs économiques en Europe profiteront de cette stratégie, puisqu'au moins 10 % du PIB dépend de produits et services électroniques.


De lidstaten moeten beseffen dat niet alleen de landen waar de pijnleiding doorheengaat of de betrokken commerciële bedrijven van de voordelen van dit project zullen profiteren, maar alle burgers van Europa, wier nationale regering hun welzijn en veiligheid moet garanderen.

Les États membres doivent se rendre compte que ce ne sont pas seulement les pays que le gazoduc traverse ou les sociétés commerciales impliquées qui profiteront de ce projet, mais tous les citoyens européens dont les gouvernements nationaux doivent garantir le bien-être et la sécurité.


14. is verheugd over de deelname van de Russische Federatie aan de kaderprogramma’s van de Europese Unie; is van mening dat dit de weg vrijmaakt voor de doeltreffende inzet en ontwikkeling van belangrijke Russische personele en financiële hulpbronnen op het gebied van onderzoek, ontwikkeling en innovatie, waarvan zowel Europa als Rusland zullen profiteren; dringt er bij de Commissie op aan naar manieren te zoeken om jonge onderzoekers en jonge ondernemers uit de Russische Federatie te stimuleren deel te nemen aan Europese onderzoeks ...[+++]

14. salue la participation de la Fédération de Russie aux programmes-cadres de l’Union européenne; estime que cette participation ouvre la voie au déploiement et à l’utilisation efficace d’importants moyens humains et financiers en Russie dans les domaines de la recherche, du développement et de l’innovation, ce qui est dans l'intérêt tant de l’Europe que de la Russie; invite instamment la Commission à trouver des moyens d’encourager les jeunes chercheurs et les jeunes entrepreneurs de la Fédération de Russie à participer aux programmes européens de recherche et au programme Erasmus pour les jeunes entrepreneurs.


Bedrijven in Europa zullen profiteren van een veel bredere thuismarkt en hun competitiviteit vergroten, onze strijdkrachten krijgen meer waar voor hun geld, waardoor het defensievermogen van Europa kan worden verbeterd, en als laatste – ook een belangrijk punt – zal de belastingbetaler profiteren van meer efficiëntie bij overheidsuitgaven.

En effet, les industries européennes bénéficieront d’un marché intérieur bien plus conséquent et gagneront en compétitivité. Quant aux forces armées, elles bénéficieront d’un meilleur rapport qualité-prix et les capacités européennes de défense pourront dès lors être améliorées. Enfin et surtout, les contribuables bénéficieront d’une dépense publique plus efficace.


Wij zullen onze medeburgers laten zien waarom Europa behoefte heeft aan meer democratie en meer efficiëntie, waarin met het Verdrag van Lissabon wordt voorzien, en waarom Europa hiervan moet profiteren. Ook zullen wij onze medeburgers laten zien waarom wij meer dan ooit een Verdrag van Lissabon nodig hebben, waar al onze lidstaten achter staan.

Démontrons à nos concitoyens pourquoi l’Europe a besoin d’un gain de démocratie et d’efficacité que prévoit le traité de Lisbonne et pourquoi elle doit en bénéficier et pourquoi nous avons, plus que jamais, besoin d’un traité de Lisbonne approuvé par tous nos États membres.


Teneinde de onderzoekers en de instellingen van deze regio's, zowel uit de publieke als uit de particuliere sector, te helpen bijdragen tot de algemene Europese onderzoeksinspanning en hen daarnaast te helpen profiteren van de in andere regio's van Europa bestaande kennis en ervaring, beoogt deze actie de voorwaarden te scheppen die hen in staat zullen stellen om hun potentieel te benutten, en die ertoe bijdragen om de Europese onderzoeksruimte ten vol ...[+++]

Afin d'aider les chercheurs et les organismes de ces régions, qu'ils soient du secteur public ou privé, à participer à l'effort de recherche général en Europe et de tirer profit des connaissances et de l'expérience acquises dans les autres régions d'Europe, cette action vise à mettre en place les conditions qui leur permettront d'exploiter leur potentiel et contribuera à créer un véritable espace européen de la recherche dans l'Union élargie.


Het programma is vooral gericht op de verbetering van de kwaliteit van het hoger onderwijs in Europa en, hoewel de onderdanen en instellingen van derde landen stellig van hun betrokkenheid bij het programma zullen profiteren, moet het programma volgens de Commissie in de eerste plaats toch worden gezien als een instrument dat de belangen van de Gemeenschap dient.

Ce programme aurait pour objectif principal de renforcer la qualité de l'enseignement supérieur européen. Il devrait s'avérer bénéfique également pour les ressortissants et les établissements de pays tiers qui y participeront, mais doit, selon la Commission, être considéré comme un outil servant avant tout les intérêts communautaires.


w