Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ermede overeenstemmende samenvattende opgave " (Nederlands → Frans) :

Dergelijke vergoedingen moeten niet op een fiche nr. 281 en een ermede overeenstemmende opgave nr. 325 worden vermeld.

De telles indemnités ne doivent pas figurer sur une fiche nº 281 et sur le relevé récapitulatif nº 325 correspondant.


De werkgevers en de andere schuldenaars van aan de bedrijfsvoorheffing onderworpen inkomsten worden erover ingelicht dat de richtlijnen voor het invullen van de individuele fiches 281.10, 281.11, 281.12, 281.13, 281.14, 281.15, 281.16, 281.17, 281.18, 281.20, 281.30 en 281.40, evenals de ermede overeenstemmende samenvattende opgaven 325, met betrekking tot de inkomsten van het jaar 2006, beschikbaar zijn op volgende website van de FOD Financiën :

Les employeurs et autres débiteurs de revenus soumis au précompte professionnel sont informés du fait que les directives en vue de compléter les fiches individuelles 281.10, 281.11, 281.12, 281.13, 281.14, 281.15, 281.16, 281.17, 281.18, 281.20, 281.30 et 281.40 ainsi que les relevés récapitulatifs 325 correspondants portant sur les revenus de l'année 2006 sont disponibles sur le site internet du S. P. F. Finances à l'adresse suivante :


De aandacht van de werkgevers en van de andere schuldenaars van aan de bedrijfsvoorheffing onderworpen inkomsten wordt er op gevestigd dat de richtlijnen voor het invullen van de individuele fiches 281.10, 281.11, 281.12, 281.13, 281.14, 281.15, 281.16, 281.17, 281.20, 281.30 en 281.40, evenals de ermede overeenstemmende samenvattende opgaven 325, met betrekking tot de inkomsten van het jaar 2005, ter beschikking worden gesteld op de volgende website van de FOD Financiën :

Les employeurs et autres débiteurs de revenus soumis au précompte professionnel sont informés du fait que les directives en vue de compléter les fiches individuelles 281.10, 281.11, 281.12, 281.13, 281.14, 281.15, 281.16, 281.17, 281.20, 281.30 et 281.40 ainsi que les relevés récapitulatifs 325 correspondants portant sur les revenus de l'année 2005 sont disponibles sur le site internet du SPF Finances à l'adresse suivante :


De aandacht van de werkgevers en van de andere schuldenaars van aan de bedrijfsvoorheffing onderworpen inkomsten wordt erop gevestigd dat de richtlijnen voor het invullen van de individuele fiches 281.10, 281.11, 281.12, 281.13, 281.14, 281.15, 281.16, 281.17, 281.20, 281.30 en 281.40, evenals de ermede overeenstemmende samenvattende opgaven 325, met betrekking tot de inkomsten van het jaar 2004, beschikbaar zijn op de volgende website van de FOD Financiën :

Les employeurs et autres débiteurs de revenus soumis au précompte professionnel sont informés du fait que les directives en vue de compléter les fiches individuelles 281.10, 281.11, 281.12, 281.13, 281.14, 281.15, 281.16, 281.17, 281.20, 281.30 et 281.40 ainsi que les relevés récapitulatifs 325 correspondants portant sur les revenus de l'année 2004 sont disponibles sur le site internet du SPF Finances à l'adresse suivante :


« De aandacht wordt erop gevestigd dat de uiterste datum voor indiening van de individuele fiches nr. 281 en de ermede overeenstemmende samenvattende opgaven nr. 325 oorspronkelijk vastgesteld op 27 april 2001, wordt verdaagd tot 23 mei 2001.

« L'attention est attirée sur le fait que la date ultime pour la remise des fiches individuelles n° 281 et des relevés récapitulatifs n° 325 correspondants fixée initialement au 27 avril 2001 est reportée au 23 mai 2001.


De aandacht van de werkgevers en van de andere schuldenaars van aan de bedrijfsvoorheffing onderworpen inkomsten wordt erop gevestigd dat de uiterste datum voor indiening van de individuele fiches nrs. 281 en de ermede overeenstemmende samenvattende opgaven nrs. 325 voor de tijdens het jaar 1999 betaalde of toegekende inkomsten op 26 mei 2000 wordt vastgesteld.

L'attention des employeurs et autres débiteurs de revenus soumis au précompte professionnel est attirée sur le fait que la date ultime pour la remise des fiches individuelles n 281 et des relevés récapitulatifs n 325 correspondants est fixée au 26 mai 2000, en ce qui concerne les revenus payés ou attribués pendant l'année 1999.


Vraag 3 Overeenkomstig het bericht aan de werkgevers en aan de andere schuldenaars van aan de bedrijfsvoorheffing onderworpen inkomsten dat jaarlijks als bijvoegsel bij het Belgisch Staatsblad wordt gepubliceerd, moeten de forfaitaire vergoedingen die worden toegekend als terugbetaling van eigen kosten van de werkgever worden vermeld in vak 10 van de individuele loonfiche 281.10 en op de ermede overeenstemmende samenvattende opgave 325.10.

Question 3 Conformément à l'avis aux employeurs et autres débiteurs de revenus soumis au précompte professionnel, qui est publié annuellement en annexe au Moniteur belge, les indemnités forfaitaires allouées en remboursement de frais propres à l'employeur doivent être mentionnées à la rubrique 10 de la fiche individuelle de rémunérations 281.10 et sur le relevé récapitulatif 325.10 correspondant.


Dit zou inzonderheid onrechtmatig zijn voor bezoldigingen die de werkgever in een bepaald jaar als zekere en vaststaande schulden heeft geboekt en die dus op individuele loonfiches nr. 281 en een ermede overeenstemmende samenvattende opgave nr. 325 zouden moeten worden vermeld en bij de verkrijger als belastbare bezoldigingen voor dat jaar zouden moeten worden aangemerkt, terwijl die bezoldigingen wegens bepaalde omstandigheden (bijvoorbeeld nalatigheid of liquiditeitsproblemen van de werkgever) niet of slechts later (in een volgend jaar) worden uitbetaald.

Il serait particulièrement inique pour des rémunérations que l'employeur a comptabilisées comme dettes certaines et liquides, qui devraient donc être mentionnées sur des fiches individuelles de salaires no 281 et sur les relevés récapitulatifs correspondants no 325 et qui devraient être considérées comme des rémunérations imposables de cette année dans le chef du bénéficiaire, alors que ces rémunérations, en raison de certaines circonstances (par exemple, retard ou problèmes de liquidités de l'employeur) ne seraient pas payées ou ne le seraient que plus tard (dans le courant de l'année suivante).


2. De vergoedingen die niet meer bedragen dan de voormelde maxima moeten niet op een fiche 281 en een ermede overeenstemmende samenvattende opgave nr. 325 worden vermeld.

2. Les indemnités qui n'excédent pas les maxima précités ne doivent pas figurer sur une fiche 281 et sur un relevé récapitulatif no 325 correspondant.


De bezoldigingen die betrekking hebben op 1996, maar die pas in 1997 worden uitbetaald, moeten in principe op de individuele fiches nr. 281 en de ermee overeenstemmende samenvattende opgave nr. 325 betreffende het jaar 1997 worden vermeld (zie de artikelen 92 en 93 van het koninklijk besluit).

Les rémunérations qui ont trait à l'année 1996 et ne sont payées qu'en 1997 doivent en principe être mentionnées sur les fiches individuelles no 281 et le relevé récapitulatif correspondant no 325 relatifs à l'année 1997 (voir les articles 92 et 93 de l'arrêté royal).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ermede overeenstemmende samenvattende opgave' ->

Date index: 2025-06-28
w