Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elkaar zoals onze beroemde dichter » (Néerlandais → Français) :

En zoals in het debat van vandaag ook naar voren is gekomen, kan de Donau vrede brengen tussen landen die op gespannen voet staan met elkaar, zoals onze beroemde dichter Attila József al zei.

Et le débat d’aujourd’hui a démontré que le Danube pouvait amener la paix entre les États qui ont des désaccords et connaissent des tensions, comme notre grand poète Attila József l’a dit un jour.


Nu de visumvrije regeling van kracht is en Oekraïne streeft naar verdere uitvoering van het actieplan voor visumliberalisering, krijgen Europese en Oekraïense burgers de kans om meer met elkaar in contact te treden, wat onze bevolkingen dichter bij elkaar zal brengen.

Avec cette exemption de visa aujourd'hui en vigueur et l'engagement pris par l'Ukraine de poursuivre la mise en œuvre de tous les étapes de son plan d'action pour la libéralisation des visas, les citoyens européens et ukrainiens pourront multiplier les interactions et les contacts, ce qui rapprochera nos populations plus que jamais.


De gemeenschappelijke principes voor het OO op nanotechnologiegebied zouden kunnen worden vastgelegd in een vrijwillig raamwerk (zoals een gedragscode) om de EU en landen die actief zijn op het gebied van nanotechnologisch onderzoek en die onze opvattingen over verantwoorde ontwikkeling delen, dichter bij elkaar te brengen.

Les principes communs applicables à la RD sur les nanotechnologies pourraient être regroupés dans un instrument d'encadrement volontaire (tel qu'un «code de bonne conduite») afin de rapprocher l'UE des pays qui sont actifs dans ce domaine et qui partagent le désir de le développer de manière responsable.


Zoals vermeld in de mededeling van de Commissie "Making a European Area of Lifelong Learning a Reality" [24] is een belangrijke taak om onderwijs - of opleiding - en leerling dichter bij elkaar te brengen.

Comme le mentionne la communication de la Commission « Réaliser un espace européen de l'éducation et de la formation tout au long de la vie » [24], une des principales tâches consiste à rapprocher l'éducation - ou la formation - et de celui qui apprend.


Zwitserland zal nog dichter bij de Europese Unie komen te staan, en de EU zal Zwitserland nog beter begrijpen. En zoals onze collega Doris Pack al zei, wij zullen mogelijk kunnen rekenen op betere resultaten in de referenda.

La Suisse se rapprochera encore plus de l’Union européenne, et l’Union européenne comprendra mieux la Suisse. Comme l’a mentionné notre collègue Doris Pack, nous pourrons nous attendre à de meilleurs résultats aux référendums.


Deze overeenkomst was een kans om de impact van bepaalde, zogenoemde structurele handicaps ongedaan te maken, bijvoorbeeld door de gevolgen van verafgelegenheid op te vangen door onze eilanden ´dichter´ bij elkaar te brengen.

Cet accord était l’occasion de gommer l’impact de certains handicaps dits structurels: gommer l’éloignement, par exemple, au profit de la proximité entre nos îles.


Het is niet gemakkelijk om dergelijke feiten toe te geven, maar indien dit niet gebeurt, zal het moeilijk zijn om onze volkeren dichter bij elkaar te brengen, alsook om ermee in te stemmen dat Oekraïne deel uitmaakt van de ruimte van Europese waarden waar we ons in dit Parlement voor inzetten.

Il n’est pas facile d’admettre de tels faits, mais si nous ne le faisons pas, il sera difficile aussi de rapprocher les peuples, d’accepter l’Ukraine dans la sphère des valeurs européennes auxquelles nous aspirons au sein de cette Assemblée.


De euro heeft onze economieën dichter bij elkaar gebracht, en nationaal economisch beleid is een zaak van algemeen belang geworden.

L’euro a rapproché nos économies, et les politiques économiques nationales sont devenues des sujets communs de préoccupation.


Onze samenlevingen zijn, net zoals onze economieën, onderling te veel met elkaar verweven om dit als realistische optie in overweging te nemen.

Nos sociétés, comme nos économies, sont aujourd'hui trop interdépendantes pour que cette option soit réaliste.


b) als katalysator te werken om, door diverse adequate acties, zoals stages, workshops of deelname van bepaalde personen aan de nationale opleidingsacties en uitwisseling van personeel, de betrokken structuren en personeelsleden dichter bij elkaar te brengen, een klimaat van wederzijds vertrouwen te creëren en voldoende wederzijdse kennis in de hand te werken, met name van de actiemethoden en de moeilijkheden.

b) un objectif de catalyseur en vue de favoriser, par diverses actions appropriées comme la pratique des stages, d'ateliers spécialisés ou la participation d'intervenants dans les formations nationales et les échanges de personnel, le rapprochement des structures et du personnel concernés, le développement d'un climat de confiance mutuelle et une connaissance réciproque satisfaisante, notamment des méthodes d'action et des difficultés.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'elkaar zoals onze beroemde dichter' ->

Date index: 2025-09-03
w