Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "doodstraf voor kinderen die overtredingen hebben begaan " (Nederlands → Frans) :

De in het geding zijnde bepaling geldt ten aanzien van allen die een van de in artikel 38, § 6, vermelde overtredingen hebben begaan.

La disposition en cause s'applique à l'égard de tous ceux qui ont commis une des infractions mentionnées dans l'article 38, § 6.


58. Op 19 maart 2008 heeft de Commissie een voorstel aangenomen voor een richtlijn die de grensoverschrijdende handhaving van verkeersovertredingen moet vergemakkelijken door middel van technische maatregelen waardoor chauffeurs uit de EU geïdentificeerd kunnen worden en sancties kunnen krijgen voor overtredingen die zij hebben begaan in een andere lidstaat dan die waar het voertuig ingeschreven is.

58. Le 19 mars 2008, la Commission a adopté une proposition de directive visant à faciliter l’ application transfrontière de la législation dans le domaine de la sécurité routière par des mesures techniques qui permettront d’identifier et, partant, de sanctionner les conducteurs de l’UE pour les infractions qu'ils commettent dans un État membre autre que celui dans lequel leur véhicule est enregistré.


De artikelen 6, 8, 9, 10, § 1, en 12 zijn niet van toepassing na een machtiging door de Koning bij een in Ministerraad overlegd besluit, op de verwerkingen beheerd door het Europees Centrum voor vermiste en seksueel uitgebuite kinderen, hierna genoemd ' het Centrum ', instelling van openbaar nut die is opgericht bij akte van 25 juni 1997 en erkend bij koninklijk besluit ...[+++]

Les articles 6, 8, 9, 10, § 1, et 12 ne sont pas applicables après autorisation accordée par le Roi par arrêté délibéré en Conseil des ministres, aux traitements gérés par le Centre européen pour enfants disparus et sexuellement exploités, ci-après dénommé ' le Centre ', établissement d'utilité publique constitué par acte du 25 juin 1997 et reconnu par arrêté royal du 10 juillet 1997, pour la réception, la transmission à l'autorité judiciaire et le suivi de données concernant des personnes qui sont suspectées dans un dossier déterminé de disparition ou d'exploitation sexuelle, d'avoir commis un crime ou un délit.


3. wijst de regering van Soedan er met klem op dat de doodstraf voor kinderen die overtredingen hebben begaan krachtens het internationaal recht verboden is;

3. rappelle fermement au gouvernement du Soudan que le recours à la peine de mort contre des enfants est interdit par le droit international;


Voor elke Vlaming is dat 25,27 euro, voor elke Brusselaar 20,05 euro en voor elke Waal 15,44 euro, zonder evenwel rekening te houden met het feit dat Vlamingen, Walen en Brusselaars ook overtredingen hebben kunnen begaan in een ander gewest.

Pour les Flamands, il s'agit de 25,27 euros, pour les Bruxellois, de 20,05 euros et pour les Wallons, de 15,44 euros, sans toutefois tenir compte du fait que les Flamands, Wallons et Bruxellois auraient très bien pu commettre les infractions dans une autre région.


Bovendien zouden landbouwers die onopzettelijk of door factoren buiten hun invloed overtredingen hebben begaan en als gevolg daarvan worden beboet, de mogelijkheid moeten hebben deze fouten te corrigeren, terwijl er tevens meer transparantie zou moeten bestaan met betrekking tot deze sancties.

De plus, un mécanisme de correction doit être prévu pour les agriculteurs qui, pour des raisons fortuites ou échappant à leur volonté, commettent une infraction pour laquelle ils sont sanctionnés. Le régime des sanctions doit, lui aussi, devenir plus transparent.


Belgische bestuurders die dergelijke overtredingen begaan, met name in Frankrijk, hebben een goede kans in België vervolgd te worden, terwijl het omgekeerde minder zeker is.

On sait par ailleurs que les conducteurs belges qui se rendraient coupables de telles infractions, en France particulièrement, auraient de bonnes chances d'être poursuivi en Belgique.


Dat is duidelijk onacceptabel in een moderne maatschappij, even goed als het volstrekt onacceptabel is dat mensen die in het ene land zware overtredingen hebben begaan, in een ander land vervolging kunnen ontlopen.

C’est tout à fait inacceptable dans une société moderne, de même qu’il est tout à fait inadmissible que des personnes qui se sont rendues coupables d’infractions graves dans un pays puissent éviter la sanction dans un autre.


25. verlangt, in het belang van de bestrijding van seksuele exploitatie en kinderprostitutie, harmonisatie van de nationale wetgevingen op het gebied van kinderpornografie en de invoering van regels voor extraterritoriale competenties, om de vervolging en bestraffing van staatsburgers die buiten de grenzen van het eigen staatsgebied seksuele overtredingen hebben begaan mogelijk te maken en internationaal doeltreffende wetsvoorstellen te doen die paal ...[+++]

25. Demande, pour combattre l'exploitation sexuelle et la prostitution d'enfants, l'harmonisation des législations relatives à la pornographie enfantine, l'introduction de règles de compétences extra territoriales permettant la poursuite et la sanction des nationaux ayant commis des infractions sexuelles en dehors du territoire national, et la mise en place de dispositions d'application internationale afin d'endiguer le développement du tourisme sexuel;


Wanneer zij geen justitieel dossier kunnen overleggen, zou dit als bewijs kunnen worden aanvaard dat voldaan is aan de voorwaarden van sub c), zelfs indien werknemers of vertegenwoordigers van de rechtspersoon overtredingen hebben begaan in de zin van de richtlijn.

Le défaut de production d'un extrait de casier judiciaire devrait donc être accepté comme preuve que les exigences du point c) sont satisfaites même si les employés ou les représentants de la personne juridique ont commis dans le passé des délits au sens de la directive.


w