Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dan geldt hetgeen hierboven werd gesteld » (Néerlandais → Français) :

Ook dan geldt hetgeen hierboven werd gesteld inzake het naleven van de hiërarchie der rechtsbronnen en de fiscale en sociale regelgeving.

Dans ce cas, le respect de la hiérarchie des normes de droit et de la réglementation fiscale et sociale doit être rappelé.


Aansluitend bij hetgeen hierboven werd gesteld dienen de griffies van de strafrechtbanken na 31 december 2014 door te gaan met het overmaken van de veroordelingsbulletins aan de gemeenten en aan het Centraal Strafregister teneinde de volledigheid van de informatie vereist op het uittreksel uit het strafregister afgeleverd door de gemeentelijke administratie te waarborgen.

En conséquence de ce qui vient d'être énoncé, les greffes des juridictions pénales continueront à transmettre, après le 31 décembre 2014, les bulletins de condamnations à la fois aux communes et au Casier judiciaire central, afin d'assurer l'information complète requise sur l'extrait de casier judiciaire délivré par l'administration communale.


Geboorteverloven Zoals hierboven reeds werd gesteld wordt het geboortecijfer niet onderverdeeld naar statuut.

Congés de naissance. Comme indiqué ci-dessus, les naissances ne sont pas réparties par statut.


De hoedanigheid van partner gaat verloren indien de vennootschap die hem tewerkstelt niet binnen de gestelde termijnen in het bezit werd gesteld van het uittreksel uit het bevolkingsregister dat aan de hierboven vermelde voorwaarden beantwoordt.

La qualité de partenaire est perdue dès lors que la société qui l'emploie n'est pas mise en possession dans les délais visés ci-dessus d'un extrait du registre de la population répondant aux conditions visées ci-dessus.


3. Omdat de procedure die momenteel geldt nooit ter discussie werd gesteld door de Raad van State in het kader van de beroepen betreffende de uitdrukkelijke motivering van de bestuurshandelingen dienen de regels die momenteel gelden niet gewijzigd te worden.

3. Étant donné que la procédure actuellement en vigueur n'a jamais été remise en question par le Conseil d'État, dans le cadre des recours relatifs à la motivation formelle des actes administratifs, il n'y a pas lieu de modifier les règles actuellement en vigueur.


3. Zoals hierboven in antwoord op de eerste vraag reeds werd gesteld, wordt dus zeker niet gestart van een wit blad maar zullen in het kader van het verzekeren van de continuïteit de opgestarte projecten worden verder gezet.

3. Comme il a déjà été dit ci-dessus en réponse à la première question, il n'est pas question de partir de zéro. En effet, afin d'assurer la continuité, les projets lancés seront poursuivis.


Voor commentaar op de artikelen 14 tot 18 kan dan ook mutatis mutandis verwezen worden naar hetgeen hierboven reeds gesteld werd omtrent de artikelen 7, § 5 tot 12.

Comme commentaire concernant les articles 14 à 18, on peut donc renvoyer mutatis mutandis à ce qui a déjà été stipulé ci-dessus concernant les articles 7, § 5, à 12.


Gelet op hetgeen hiervoor werd gesteld over de complementaire en subsidiaire rol van de Kruispuntbankregisters is het aan het Rijksregister om de authenticiteit van de informatiegegevens opgenomen in het Rijksregister vast te leggen en dient de KSZ hier te volgen.

Vu ce qui a été exposé ci-dessus sur le rôle complémentaire et subsidiaire des registres de la Banque-carrefour, c'est au Registre national d'établir l'authenticité des informations reprises dans le Registre national et la BCSS doit suivre.


In dit verband moet worden herinnerd aan hetgeen reeds werd gesteld in de omzendbrief van 17 december 1999 inzake de wet van 4 mei 1999 tot wijziging van een aantal bepalingen betreffende het huwelijk, te weten dat " er dient op te worden gewezen dat het recht op huwelijk wordt gegarandeerd door artikel 12 van het Europees Verdrag voor de Bescherming van de Rechten van de Mens en de Fundamentele Vrijheden (goedgekeurd bij de wet van 13 mei 1955, B.S., 19 augustus 1955) en artikel 23 van het Internationaal Verdrag inzake Burgerlijke en Politieke Rechten.

On rappellera à cet égard ce qui a déjà été énoncé dans la circulaire du 17 décembre 1999 relative à la loi du 4 mai 1999 modifiant certaines dispositions relatives au mariage, à savoir qu' " Il convient d'insister sur le fait que le droit au mariage est garanti par l'article 12 de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales (approuvée par la loi du 13 mai 1955, M.B., 19 août 1955) et l'article 23 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques.


Na de onherroepelijke beschikking van de Europese Commissie geldt hetgeen bepaald werd in artikel 6, § 3.

Après la disposition irrévocable de la Commission européenne, les dispositions de l'article 6, § 3 valent.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dan geldt hetgeen hierboven werd gesteld' ->

Date index: 2025-09-22
w