Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «boodschap naar turkije » (Néerlandais → Français) :

"Één-op-één"-hervestiging vanuit Turkije in de EU: er is aanzienlijke vooruitgang geboekt bij het tot stand brengen van een operationeel kader voor het uitvoeren van hervestigingsoperaties vanuit Turkije naar de EU. Deze operaties beogen zowel de situatie in Turkije te verlichten als gestalte te geven aan de belofte van de EU om slachtoffers van de Syrische crisis legale mogelijkheden te bieden om naar de EU te komen. Het gaat om een duidelijke boodschap aan de Sy ...[+++]

Programme «1 pour 1» - Réinstallation de la Turquie vers l’UE: des progrès considérables ont été accomplis dans l'instauration d’un cadre opérationnel permettant de mener des opérations de réinstallation de la Turquie vers l’UE, visant à la fois à aider à soulager la Turquie et à permettre à l'UE de respecter son engagement d'offrir aux victimes de la crise syrienne des voies légales d'accès à l’UE, envoyant un message clair aux réfugiés syriens se trouvant en Turquie pour leur faire savoir qu'ils peuvent emprunter une voie légale plutôt que d'entreprendre de périlleuses traversées dans des conditions irrégulières.


Het verslag stuurt een duidelijke boodschap naar Turkije dat de weg naar Europa en de uiteindelijke toetreding tot de Europese familie uit de volgende stadia zal bestaan.

Ce rapport indique clairement à la Turquie que la voie de l’Europe, qui doit lui permettre de rejoindre finalement la famille européenne, passera par les étapes suivantes.


Naar mijn mening zou de Europese Unie die onderhandelingen van nabij moeten volgen en Turkije een ondubbelzinnige boodschap moeten sturen: als dat land bij zijn huidige standpunt blijft, zal het nooit tot de Europese Unie kunnen toetreden, daar het het grondgebied bezet houdt van Cyprus, een lidstaat van de Europese Unie.

De mon point de vue, l’Union européenne devrait surveiller les négociations et adresser un message clair à la Turquie: si elle maintient sa position actuelle, elle ne pourra jamais rejoindre l’UE, étant donné qu’elle continue d’occuper le territoire de Chypre, un État membre de l’Union.


Ik hoop dat we door een, naar mijn verwachting, unanieme resolutie aan te nemen, welke door het gehele Parlement gesteund wordt, de boodschap kunnen overbrengen, niet aan de Turkse regering maar aan de Turkse rechterlijke macht, dat deze realistisch moet zijn, moet moderniseren en, voor de verandering, zijn regering moet steunen bij haar inspanningen om het respect voor de Turkse rechterlijke macht in Turkije te herstellen.

J’espère qu’en adoptant ce qui sera, selon moi, une résolution unanime bénéficiant d’un large soutien au sein de cette Assemblée, nous pouvons envoyer un message, non au gouvernement, mais au pouvoir judiciaire turc, lui demandant d’être réalistes, de se moderniser et, pour une fois, de soutenir son gouvernement dans sa tentative de restaurer le respect envers le pouvoir judiciaire turc au sein même de la Turquie.


Dat is de boodschap die de Top heeft doen uitgaan naar Turkije.

C’est le message lancé par le sommet à la Turquie.


Sinds 20 maart 2014 krijgen Twitteraars in Turkije een boodschap van de Turkse telecomregulator te zien. Dat bericht verwijst naar vier gerechtelijke uitspraken als basis voor de blokkering.

Depuis le 20 mars 2014, les utilisateurs de Twitter en Turquie reçoivent un message du régulateur des télécommunications turc renvoyant à quatre décisions judiciaires qui justifieraient le blocage.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'boodschap naar turkije' ->

Date index: 2023-06-13
w