Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bij hen op hebben aangedrongen substantiële vorderingen " (Nederlands → Frans) :

Ik kan u meedelen dat we vorige maand door beide zijden op de hoogte zijn gesteld van de voortgang tijdens de laatste gespreksronde en dat we er bij hen op hebben aangedrongen substantiële vorderingen te maken.

Je puis vous dire que le mois dernier, les deux parties nous ont informé de ce qu’il s’est passé lors du dernier tour de négociations et nous les avons encouragés une nouvelle fois à accomplir d’importants progrès.


Verschillende commissieleden hebben aangedrongen om de bespreking van het voorstel van resolutie gelijktijdig met de bespreking van de verschillende wetsvoorstellen te doen plaatsvinden omdat, volgens hen, een resolutie te vrijblijvend is.

Plusieurs commissaires ont insisté pour faire coïncider la discussion de la proposition de résolution avec celle des diverses propositions de loi, parce qu'ils estiment qu'une résolution n'est pas assez contraignante.


Verschillende commissieleden hebben aangedrongen om de bespreking van het voorstel van resolutie gelijktijdig met de bespreking van de verschillende wetsvoorstellen te doen plaatsvinden omdat, volgens hen, een resolutie te vrijblijvend is.

Plusieurs commissaires ont insisté pour faire coïncider la discussion de la proposition de résolution avec celle des diverses propositions de loi, parce qu'ils estiment qu'une résolution n'est pas assez contraignante.


De gedinginleidende akte kan ook de eventuele vorderingen bevatten inzake de voorlopige maatregelen met betrekking tot de persoon, het levensonderhoud en de goederen, van zowel de partijen als de minderjarige ongehuwde en niet ontvoogde kinderen waarvan beide echtgenoten de ouders zijn, de kinderen die zij hebben geadopteerd en de kinderen van een van hen die de andere heeft geadopteerd.

Il peut contenir également les demandes éventuelles relatives aux mesures provisoires concernant la personne, les aliments et les biens tant des parties que des enfants mineurs non mariés ni émancipés communs aux époux, des enfants adoptés par eux ainsi que des enfants de l'un d'eux adoptés par l'autre.


Deze bepaling stemt overeen met artikel 41 van de Uniforme Regelen CIM, met artikel 52 van de Uniforme Regelen CIV en met artikel 19 van de Uniforme regelen CUI. Zij dient te waarborgen dat de voorwaarden en begrenzingen die in deze Uniforme Regelen en in de gebruiksovereenkomst worden voorzien, niet omzeild worden door het instellen van andere vorderingen, met name op basis van onrechtmatige daden, hetzij door de partijen bij de gebruiksovereenkomst, hetzij door derden die economische banden met hen hebben en dit me ...[+++]

Cette disposition correspond à l'article 41 des Règles uniformes CIM, à l'article 52 des Règles uniformes CIV et à l'article 19 des Règles uniformes CUI. Elle doit garantir que les conditions et limitations prévues dans ces Règles uniformes et dans le contrat d'utilisation ne seront pas contournées par d'autres actions, notamment des actions délictuelles, exercées soit par les parties au contrat d'utilisation, soit par des tiers ayant des liens économiques avec eux et ce, pour contourner les limitations de responsabilité prévues en cas d'actions en dommages et intérêts pour perte ou avarie du véhicule ou de ses accessoires.


Maar ik ben ook blij dat we B-to-B (Business-to-business-transacties tussen bedrijven) hierin hebben opgenomen aangezien kleine bedrijven nu een duidelijk juridisch kader hebben dat hen in staat stelt om vorderingen in te stellen jegens grote bedrijven wegens achterstallige betaling, iets wat zij niet altijd durfden te doen.

Je me réjouis également que nous ayons inclus l’aspect interentreprises, car les petites entreprises disposent à présent d’un cadre juridique leur permettant d’introduire des réclamations pour les retards de paiement des grandes compagnies, ce qu’elles n’osaient parfois pas faire.


Helaas zijn substantiële vorderingen op mensenrechtengebied in de ontwikkelingslanden niet altijd de meest effectieve maatstaf gebleken om hen ertoe aan te sporen vooruitgang te boeken, aangezien nieuwe spelers in de internationale arena zijn verschenen die aan politieke dumping doen.

Malheureusement, récompenser les progrès dans le domaine des droits de l’homme au sein des pays en développement ne s’est pas toujours avéré la mesure la plus positive pour les encourager à aller de l’avant, vu que de nouveaux acteurs pratiquant le dumping politique sont apparus sur la scène internationale.


Het Parlement en de patiëntenorganisaties hebben reeds lang op een dergelijk voorstel aangedrongen, opdat patiënten in staat worden gesteld zich beter te informeren over de aan hen voorgeschreven en door hen ingenomen geneesmiddelen.

Le Parlement et les organisations de patients réclamaient depuis longtemps une telle proposition, pour permettre aux patients d’être mieux informés sur les médicaments qui leur sont prescrits et qu’ils prennent.


Ik wil kort iets zeggen over het financieel initiatief Jessica, omdat we in de afgelopen weken substantiële vorderingen hebben gemaakt op dit punt, waardoor de mogelijkheden voor een efficiënte financiering van huisvesting in heel Europa enorm zijn vergroot.

Je voudrais dire quelques mots à propos de «Jessica», car nous avons réalisé des progrès importants au cours de ces dernières semaines et cela élargit de manière considérable le champ d’un financement efficace pour le logement dans toute l’Europe.


De gedinginleidende akte kan ook de eventuele vorderingen bevatten inzake de voorlopige maatregelen met betrekking tot de persoon, het levensonderhoud en de goederen, van zowel de partijen als de minderjarige ongehuwde en niet ontvoogde kinderen waarvan beide echtgenoten de ouders zijn, de kinderen die zij hebben geadopteerd en de kinderen van een van hen die de andere heeft geadopteerd.

Il peut contenir également les demandes éventuelles relatives aux mesures provisoires concernant la personne, les aliments et les biens tant des parties que des enfants mineurs non mariés ni émancipés communs aux époux, des enfants adoptés par eux ainsi que des enfants de l'un d'eux adoptés par l'autre.


w