Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aan het slachtoffer doorgeven zodra " (Nederlands → Frans) :

Indien het gaat om de opheffing van het aanhoudingsbevel, beschikt de griffier eveneens snel over de informatie en kan die aan het slachtoffer doorgeven zodra de beslissing definitief is geworden.

S'il s'agit d'une levée du mandat d'arrêt, il disposera également rapidement de l'information et pourra la répercuter à la victime dès que la décision sera devenue définitive.


Hij beschikt over de informatie « in real time » en kan die dus aan het slachtoffer doorgeven zodra dat mogelijk is.

Il dispose de l'information en temps réel et peut donc la répercuter à la victime dès que cela est possible.


Om te voorkomen dat andere personen slachtoffer worden, kan het erkend gespecialiseerd opvangcentrum in samenspraak met het slachtoffer aan de Directie voor de strijd tegen zware en georganiseerde criminaliteit van de federale gerechtelijke politie alle bruikbare informatie doorgeven, zulks binnen de grenzen van het beroepsgeheim en van de deontologie.

Afin d'éviter à d'autres personnes de devenir des victimes, le centre d'accueil spécialisé reconnu peut, en accord avec la victime, fournir toutes les informations exploitables dans les limites du secret professionnel et de la déontologie à la Direction pour la lutte contre la criminalité grave et organisée de la Police judiciaire fédérale.


Zodra een strafbaar feit wordt gepleegd of een strafprocedure wordt gehouden in de EU, moet het slachtoffer de rechten verleend krijgen die in de richtlijn voor slachtoffers zijn vastgelegd.

Dès qu’un crime est commis ou qu’une procédure pénale est engagée dans l’Union européenne, la victime doit bénéficier des droits établis par la directive «Victimes».


Met betrekking tot artikel 11, lid 2, vereist slechts de helft van de lidstaten duidelijk dat bijstand en ondersteuning geboden moeten worden zodra de bevoegde autoriteiten een op redelijke gronden gebaseerde aanwijzing hebben dat iemand het slachtoffer zou kunnen zijn geworden van mensenhandel (BG, EE, ES, FR, CY, IE, LT, LU, NL, RO, SK, FI en UK).Sommige lidstaten hebben artikel 11, lid 2, ook omgezet door te ...[+++]

En ce qui concerne l'article 11, paragraphe 2, seule la moitié des États membres impose clairement que l'assistance et l'aide soient fournies dès que les autorités compétentes ont des motifs raisonnables de croire que la personne est victime de la traite des êtres humains (BG, EE, ES, FR, CY, IE, LT, LU, NL, RO, SK, FI et UK).Certains États membres ont transposé l'article 11, paragraphe 2, en mentionnant également une liste d'indicateurs permettant l'identification d'une personne en tant que victime sur la base de «motifs raisonnables» (BG, LT, LU et RO).


Zodra een strafbaar feit wordt gepleegd of een strafprocedure wordt gehouden in de EU, moet het slachtoffer de rechten verleend krijgen die in de richtlijn voor slachtoffers zijn vastgelegd.

Dès qu’un crime est commis ou qu’une procédure pénale est engagée dans l’Union européenne, la victime doit bénéficier des droits établis par la directive «Victimes».


Op welk moment precies de autoriteiten verplicht worden om informatie te verstrekken is ook verduidelijkt door artikel 11, lid 2, van Richtlijn 2011/36/EU, op grond waarvan de lidstaten slachtoffers bijstand en ondersteuning dienen te verlenen zodra de "bevoegde autoriteiten (...) een op redelijke gronden gebaseerde aanwijzing" hebben dat iemand slachtoffer zou kunnen zijn.

L'interprétation du moment à partir duquel les autorités sont tenues d'informer une personne est également précisée par l'article 11, paragraphe 2, de la directive 2011/36/UE, qui fait obligation aux EM d'apporter aide et assistance aux victimes «dès que les autorités compétentes ont des motifs raisonnables» de croire qu'une personne pourrait être une victime.


Zodra het RIZIV officieel van die erkenningen op de hoogte wordt gebracht, zal de bevoegde dienst aan de inrichtingen de aangepaste forfaitaire tegemoetkomingen doorgeven.

Dès que l'INAMI sera informé officiellement de ces agréments, le service compétent transmettra aux établissements les interventions forfaitaires adaptées.


Zodra we de aanvraag of het dossier van de betrokkenen hebben ontvangen, zullen we het aan het Wetenschappelijk Comité doorgeven, dat het Organisatiecomité voor de Herdenking van de Eerste Wereldoorlog in België bijstaat.

Dès que nous aurons reçu la demande ou le dossier des intéressés, nous le transmettrons au Comité scientifique, qui seconde le Comité d'organisation à la commémoration de la Première Guerre mondiale.


- Ik heb uw vraag over het aantal meldingen doorgeven aan de statistische analisten van het college van procureurs-generaal en zodra ik die cijfers heb, zal ik ze ter beschikking stellen.

- J'ai transmis votre question relative au nombre de cas signalés aux analystes statistiques du collège des procureurs généraux.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aan het slachtoffer doorgeven zodra' ->

Date index: 2022-11-16
w