Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "21 juli 2005 voorzag " (Nederlands → Frans) :

Het protocol van overeenstemming van 21 juli 2005 voorzag, behalve in de herkapitalisatie door de SNCF van respectievelijk Sernam SA voor 57 miljoen EUR en Sernam Xpress voor 2 miljoen EUR, in garanties die door de SNCF aan Financière Sernam waren toegekend (in detail beschreven in de punten 72 tot en met 85 van het besluit tot inleiding van de procedure) en een ontbindende voorwaarde ingeval in de vijf jaar volgend op de sluiting van het protocol van overeenstemming door de Commissie een negatieve beschikking wordt gegeven (in detail beschreven in punt 117 van het besluit tot inleiding van de procedure).

Le protocole d’accord du 21 juillet 2005 prévoyait, outre la recapitalisation par la SNCF, respectivement de Sernam SA à hauteur de 57 millions d’euros et de Sernam Xpress à hauteur de 2 millions d’euros, des garanties accordées par la SNCF à la Financière Sernam (décrites en détail aux considérants 72 à 85 de la décision d’ouverture) et une clause résolutoire en cas de décision négative de la Commission dans les cinq ans suivant la conclusion du protocole d’accord (décrite en détail au considérant 117 de la décision d’ouverture).


De minister herinnert aan het feit dat het oorspronkelijk voorstel de onmiddellijke afschaffing beoogde van de overgangsmaatregel voor plaatsvervangende rechters benoemd vóór 1 oktober 1993, waarin artikel 21 van de wet van 18 juli 1991 voorzag.

Le ministre rappelle que l'objet de la proposition originelle était de supprimer immédiatement la mesure transitoire applicable aux juges suppléants nommés avant le 1 octobre 1993, telle que prévue par l'article 21 de la loi du 18 juillet 1991.


De minister herinnert aan het feit dat het oorspronkelijk voorstel de onmiddellijke afschaffing beoogde van de overgangsmaatregel voor plaatsvervangende rechters benoemd vóór 1 oktober 1993, waarin artikel 21 van de wet van 18 juli 1991 voorzag.

Le ministre rappelle que l'objet de la proposition originelle était de supprimer immédiatement la mesure transitoire applicable aux juges suppléants nommés avant le 1 octobre 1993, telle que prévue par l'article 21 de la loi du 18 juillet 1991.


Op 21 juli 2005 werd het protocol van overeenstemming („protocole d’accord”) tussen de SNCF, Sernam SA, Sernam Xpress (een van de 10 volledige dochterondernemingen van Sernam SA en in 2002 opgericht) en de bestuurders van het toekomstige Financière Sernam ondertekend (hierna „protocol van overeenstemming van 21 juli 2005” genoemd).

Le protocole d’accord entre la SNCF, Sernam SA, Sernam Xpress (une des 10 filiales à 100 % de Sernam S.A., créée en 2002) et les dirigeants de la future société Financière Sernam, a été signé le 21 juillet 2005 (ci-après le «protocole d’accord du 21 juillet 2005»).


Op 15 juli 2003 hebben de Colombiaanse regering en de meeste van de met de Verenigde Zelfverdedigingsmilities van Colombia (Autodefensas Unidas de Colombia/AUC) verbonden paramilitaire groeperingen een akkoord ondertekend dat het begin inluidde van de officiële gesprekken, en dat met name voorzag in de demobilisatie van de paramilitaire strijders tegen eind 2005.

Le 15 juillet 2003, le gouvernement colombien et la plupart des groupes paramilitaires liés aux Milices d'autodéfense unies de Colombie (Autodefensas Unidas de Colombia/AUC) signaient un accord marquant le début des pourparlers officiels et prévoyant notamment la démobilisation, jusqu'à la fin de 2005, des combattants paramilitaires.


De wet « gerechtigheid en vrede » van 25 juli 2005 vormde het kader waarin de Colombiaanse overheid daartoe voorzag.

La loi « justice et paix », adoptée le 25 juillet 2005, a constitué le cadre défini à cet effet par les autorités colombiennes.


Bij brief van 4 juli 2005 verzocht de Commissie om een kopie van bepaalde documenten die door de Tsjechische autoriteiten werden genoemd; deze werden bij brief van 21 juli 2005, ingeschreven op 25 juli 2005 toegezonden.

Par lettre du 4 juillet 2005, la Commission a demandé des copies de certains documents cités par les autorités tchèques, qui lui ont été transmises par lettre du 21 juillet 2005, enregistrée le 25 juillet 2005.


In artikel 21 van Verordening (EG) nr. 214/2001 wordt „1 september 2004” vervangen door „1 juli 2005”.

À l'article 21 du règlement (CE) no 214/2001, les termes «1er septembre 2004» sont remplacés par les termes «1er juillet 2005».


Deze verordening treedt in werking op 21 juli 2005.

Le présent règlement entre en vigueur le 21 juillet 2005.


Voor de privésector voorzag de wet van 3 juli 2005 in de financiering van een fonds ter bevordering van de toegang tot arbeid voor personen met een handicap door het toekennen van een financiële tegemoetkoming aan de werkgevers die hen in dienst nemen.

Du côté du secteur privé, la loi du 3 juillet 2005 prévoyait l'instauration d'un fonds visant à promouvoir l'accès au travail des personnes handicapées par l'octroi d'une intervention financière aux employeurs qui occupent ces personnes.




Anderen hebben gezocht naar : overeenstemming van 21 juli 2005 voorzag     18 juli     juli 1991 voorzag     juli     tegen eind     name voorzag     25 juli     overheid daartoe voorzag     4 juli     nr 214 2001     door „1 juli     3 juli     privésector voorzag     21 juli 2005 voorzag     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'21 juli 2005 voorzag' ->

Date index: 2021-09-10
w