Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «van hen waren franstalig » (Néerlandais → Français) :

38.9% van hen waren Franstalig en 61.1% Nederlandstalig.

Parmi ceux-ci, 38,9% sont francophones et 61,1% sont néerlandophones.


Ook hier waren de mannen in de meerderheid (60%); 19% van hen waren Franstalig.

Ici également les hommes formaient la majorité (60%); 19% étaient francophones.


Twee vijfde van deze groep waren vrouwen; 30% van hen vulde een Franstalige vragenlijst in.

Deux cinquièmes de ce groupe étaient des femmes, 30% ont complété un questionnaire francophone.


in 2009 waren er in ons land 190 erkende tabakologen actief (119 Franstalige en 71 Nederlandstalige) in 2010 waren er in ons land 243 erkende tabakologen actief (148 Franstalige en 95 Nederlandstalige).

190 tabacologues agréés actifs (119 francophones et 71 néerlandophones) en 2009 243 tabacologues agréés actifs (148 francophones et 95 néerlandophones) en 2010.


Volgens de Franstalige zorgverleners is het moeilijk om een tandheelkundige behandeling te krijgen (score 1= ‘makkelijk’ en 10= ‘moeilijk’): 69% van hen gaf een score hoger dan 5 terwijl dat aan Nederlandstalige kant 49% was.

Selon le personnel soignant francophone, il est difficile d’obtenir un traitement dentaire (score 1= ‘facile’ et 10= ‘difficile’): 69% d’entre eux ont indiqué un score de 5, tandis que du côté néerlandophone, ce pourcentage s’élevait à 49%.


Volgens 36% van de Nederlandstalige en 29% van de Franstalige zorgverleners gingen de zorgafhankelijke personen op eigen kracht naar de tandarts (p=0,0925) en volgens 24 à 26% van hen werd dat geregeld door de familie en/of mantelzorgers (p=0,598).

Selon 36% du personnel soignant néerlandophone et 29% du personnel soignant francophone, les personnes dépendantes de soins se rendaient chez le dentiste par leurs propres moyens (p=0,0925) et selon 24 à 26% d’entre eux, la visite était organisée par la famille et/ou les aidants de proximité (p=0,598).


Deze studie streeft een dubbel doe na. Enerzijds het evalueren van de brochure “La vie devant nous”, die CM stuurt naar al haar Franstalige leden die ongeveer één jaar arbeidsongeschikt zijn, om hen te informeren over verschillende thema’s die te maken hebben met hun overgang naar het statuut van invaliditeit. Anderzijds dit doelpubliek ontmoeten om te begrijpen wat zij meemaken en om hun b ...[+++]

L’objectif de l’étude était double : d’une part, évaluer la brochure “La vie devant nous”, envoyée par la M.C. à tous les membres francophones en incapacité de travail depuis près d’un an afin de les informer sur différentes thématiques liées à leur passage en invalidité d’autre part, rencontrer ce public pour comprendre leur vécu et évaluer leurs besoins en accompagnement et en information.


Bij sommigen onder hen werd de diagnose van burnout gesteld door andere artsen of door henzelf, bij anderen wezen de scores van de MBI erop dat ze uiterst gevoelig waren voor de problematiek, of ze zich van deze gevoeligheid nu bewust waren of niet.

En effet, certains ont été diagnostiqués par le corps médical ou se sont autodiagnostiqués en burnout ; pour d’autres, les scores au MBI mettaient en évidence une sensibilité particulière à la problématique, sensibilité dont ils étaient conscients ou non.


Voor wat betreft het maken van een afspraak bij de tandarts werden er geen statistisch significante verschillen vastgesteld tussen de Franstalige en Nederlandstalige jongeren. Bij de volwassenen daarentegen waren er enerzijds significant meer Nederlandstaligen die hiervoor een beroep konden doen op familie (Nl: 30% - Fr: 21%; p=0,014) en anderzijds significant meer Franstaligen die hiervoor kunnen rekenen op het personeel van de v ...[+++]

supérieur de néerlandophones qui, pour ce faire, pouvaient faire appel à la famille (néerlandophones : 30% - francophones : 21%; p=0,014) et, d’autre part, un nombre significativement supérieur de francophones qui, pour ce faire, peuvent compter sur le personnel de l’institution (francophones : 44%; néerlandophones : 35%; p=0,014).


Ofwel ontbrak hen de tijd, ofwel namen ze hun toevlucht tot korte weekendformules die gewijd waren aan luisteren, empathie of Boeddhistische filosofie (Dokter FB, vrouw, 40 jaar, Waals- Brabant).

Soit le temps leur manque, soit ils recourent à des formules brèves de week end consacrées à l’écoute, l’empathie ou la philosophie bouddhique (Docteur FB, femme, 40 ans, Brabant Wallon).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'van hen waren franstalig' ->

Date index: 2023-01-03
w