Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tijdens het vervoer worden de volgende temperaturen aanbevolen " (Nederlands → Frans) :

Tijdens het vervoer worden de volgende temperaturen aanbevolen :

Pendant le transport, les températures suivantes sont recommandées :


Patiënten die gecompliceerde neutropenie (inclusief verlengde neutropenie, febriele neutropenie of infectie) ontwikkelden tijdens de SCCHN pivotale centrale studies, werd aanbevolen om G-CSF te gebruiken voor profylactische bescherming tijdens volgende cycli (bijv. dag 6-15).

Dans les études pivotales chez les patients traités par chimiothérapie d’induction avec docétaxel pour un cancer des VADS, et ayant présenté une neutropénie compliquée (incluant neutropénie prolongée, neutropénie fébrile ou infection), une prophylaxie par G-CSF (ex : du 6 ème au 15 ème jour) était recommandée pour les cycles suivants.


Voor of tijdens de behandeling met doxorubicine zijn de volgende controleonderzoeken aanbevolen (hoe vaak deze onderzoeken worden uitgevoerd, zal afhangen van de algemene toestand van de patiënt, de dosis en de gelijktijdige medicatie die wordt ingenomen):

Avant ou pendant le traitement par doxorubicine, on recommande d’effectuer les examens de contrôle suivants (la fréquence de ces examens dépendra de l’état général du patient, de la dose administrée et des médications prises simultanément) :


Voorafgaand aan of tijdens de behandeling met doxorubicine worden de volgende monitoringonderzoeken aanbevolen (hoe vaak deze onderzoeken worden uitgevoerd, hangt af van de algemene toestand van de patiënt, de dosering en eventuele gelijktijdig toegediende medicatie):

Avant ou pendant le traitement par la doxorubicine, les examens de surveillance suivants sont recommandés (la fréquence de ces examens va dépendre de l’état général, de la dose et des traitements concomitants) :


Controle van de behandeling Voor of tijdens de behandeling met doxorubicine zijn de volgende controleonderzoeken aanbevolen (hoe vaak deze onderzoeken worden uitgevoerd, zal afhangen van de algemene toestand van de patiënt, de dosis en de gelijktijdige medicatie die wordt ingenomen):

Contrôle durant le traitement Avant ou pendant le traitement par doxorubicine, on recommande d’effectuer les examens de contrôle suivants (la fréquence de ces examens dépendra de l’état général du patient, de la dose administrée et des médications prises simultanément):


Deze temperaturen moeten tijdens de opslag en het vervoer worden aangehouden.

Ces conditions de température doivent être maintenues durant le stockage et le transport.


vleesbereidingen van een onmiddellijke verpakking en/of een verpakking worden voorzien en gekoeld worden tot een inwendige temperatuur van ten hoogste 2 °C voor gehakt vlees en 4 °C voor vleesbereidingen of ingevroren worden tot een inwendige temperatuur van ten hoogste - 18 °C. Deze temperaturen moeten tijdens de opslag en het vervoer worden aangehouden, d) gehakt vlees en vleesbereidingen mogen ...[+++]ontdooien niet

préparations de viandes doivent être conditionnées et/ou emballées et doivent, ensuite, être refroidies à une température à cœur ne dépassant pas 2 °C pour les viandes hachées et 4 °C pour les préparations de viandes ou congelées à une température à cœur ne dépassant pas - 18 °C. Ces conditions de température doivent être maintenues durant le stockage et le transport, d) les viandes hachées et préparations de viandes ne peuvent être


De pasgeborenen van moeders die benzodiazepines hebben gebruikt in de laatste periode van de zwangerschap of tijdens de bevalling kunnen volgende symptomen vertonen: verminderde activiteit, verminderde spierspanning, verlaagde lichaamstemperatuur, verminderde ademhaling of ademhalingsstop, problemen met de voeding en verminderde aanpassing aan lage temperaturen.

Les nouveau-nés de mères ayant pris des benzodiazépines en fin de grossesse ou lors de l’accouchement peuvent présenter des symptômes tels que: activité réduite, tonus réduit, diminution de la température corporelle, respiration réduite ou arrêt respiratoire, problèmes d’alimentation et difficultés d’adaptation aux basses températures.


De volgende dosisreductie wordt aanbevolen indien het aanbevolen tijdsinterval werd overschreden tijdens de initiële fase of de onderhoudsfase:

La réduction de la posologie suivante est recommandée si l’intervalle temps est dépassé pendant la phase initiale ou d’entretien :


Patiënten die gecompliceerde neutropenie (inclusief verlengde neutropenie, febriele neutropenie of infectie) ontwikkelden tijdens pivotale studies, werd aanbevolen om G-CSF te gebruiken voor profylactische bescherming tijdens volgende cycli (bijv. dag 6-15).

Dans les études pivotales chez les patients traités par chimiothérapie d’induction pour un cancer des VADS, et ayant présenté une neutropénie compliquée (incluant neutropénie prolongée, neutropénie fébrile ou infection), une prophylaxie par G-CSF (ex : du 6ème au 15ème jour) était recommandée pour les cycles suivants.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tijdens het vervoer worden de volgende temperaturen aanbevolen' ->

Date index: 2022-07-08
w