Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «preventie studie werden 274 patiënten » (Néerlandais → Français) :

In een lange termijn herval preventie studie werden 274 patiënten, die responders waren na een beginfase van 8 weken “open label” behandeling met escitalopram 10 of 20 mg per dag, gerandomiseerd om de behandeling verder te zetten gedurende 36 weken met escitalopram aan dezelfde dosis, of met placebo.

Dans une étude de prévention des rechutes menée à long-terme, 274 patients, qui avaient répondu lors de la phase initiale de traitement en ouvert de 8 semaines avec l’escitalopram 10 ou 20 mg par jour, ont été randomisés afin de poursuivre un traitement de 36 semaines, soit avec l’escitalopram, même dose, soit avec du placebo.


In het MOSES-onderzoek (morbiditeit en mortaliteit na een beroerte; eprosartan werd met nitrendipine voor secundaire preventie vergeleken) werden 1.405 patiënten met hypertensie en een voorgeschiedenis van cerebrovasculaire voorvallen behandeld met ofwel eprosartan of nitrendipine.

Au cours de l’étude MOSES (après un accident vasculaire cérébral, comparaison de la morbidité et de la mortalité, éprosartan par rapport à la nitrendipine pour la prévention secondaire), 1.405 patients hypertendus ayant des antécédents d’incidents vasculaires cérébraux ont été traités par éprosartan ou par nitrendipine.


Langere termijn studies naar de preventie van recidieven hadden een open-label periode (van 4 tot 36 weken) waarin patiënten werden behandeld met quetiapine, gevolgd door een gerandomiseerd staken van de therapie waarin patiënten werden gerandomiseerd naar quetiapine of placebo.

36 semaines) pendant laquelle les patients étaient traités par la quétiapine, suivie par une période de sevrage randomisée au cours de laquelle les patients recevaient soit de la quétiapine soit du placebo.


In een lange-termijn studie (tot een behandelingsduur van 2 jaar) naar de preventie van recurrens bij patiënten met manische-, depressieve- of gemengde stemmingsepisodes bleek quetiapine superieur aan placebo in het verlengen van de tijd tot recurrens van enige stemmingsstoornis (manisch, gemengd of depressief), bij patiënten met een bipolaire-I stoornis. Het aantal patiënten met een stemmingsstoornis was respectievelijk 91 (22,5%) ...[+++]

Lors d’une étude à long-terme (traitement de plus de 2 ans) évaluant la prévention de la récurrence chez des patients présentant des épisodes maniaques, dépressifs ou d’humeur mixte, la quétiapine était supérieure au placebo en ce qui concerne l’augmentation du temps de récurrence des événements d’humeurs (maniaques, mixtes ou dépressifs), chez des patients souffrant d’un trouble bipolaire I. Le nombre de patients avec un événement d’humeur était de, respectivement, 91 (2 ...[+++]


In een lange termijn studie (tot een behandelingsduur van 2 jaar) naar de preventie van recurrens bij patiënten met manische-, depressieve- of gemengde stemmingsepisodes was quetiapine superieur aan placebo in het verlengen van de tijd tot recurrens van enige stemmingsstoornis (manisch, gemengd of depressief), bij patiënten met een bipolaire-I stoornis. Het aantal patiënten met een stemmingsstoornis was respectievelijk 91 (22,5%) i ...[+++]

Lors d’une étude à long-terme (traitement de plus de 2 ans) évaluant la prévention de la récurrence chez des patients présentant des épisodes maniaques, dépressifs ou d’humeur mixte, la quétiapine était supérieure au placebo en ce qui concerne l’augmentation du temps de récurrence des événements d’humeurs (maniaques, mixtes ou dépressifs), chez des patients souffrant d’un trouble bipolaire I. Le nombre de patients avec un événement d’humeur était de, respectivement, 91 (2 ...[+++]


Conclusie Voor de (acute) behandeling en de (vroegtijdige en langdurige) preventie van recidieven van veneuze trombo-embolie, is het riskant om, op basis van de actueel gepubliceerde studies, conclusies te trekken voor (hoog)bejaarden. Deze studies werden uitgevoerd bij patiënten met een jongere gemiddelde leeftijd (54-57 jaar), die dus ook minder comorbiditeit hebben en in het algemeen ook een lager bloedingsrisico hebben dan ...[+++]

En conclusion Pour le traitement (aigu) et la prévention (précoce et prolongée) des récidives de thromboembolie veineuse, il est hasardeux de tirer des conclusions pour les personnes (fort) âgées des études actuellement publiées, celles-ci concernant des patients en moyenne moins âgés (54-57 ans), souffrant donc aussi de moins de comorbidités et avec, globalement, un moindre risque de saignements que les patients âgés vus au quotidien.


Opmerking: 501 patiënten (dagelijks 2 g mycofenolaat mofetil), 289 patiënten (dagelijks 3 g mycofenolaat mofetil) en 277 patiënten (dagelijks 2 g IV / 3 g oraal mycofenolaat mofetil) werden behandeld in fase III studies ter preventie van afstoting van respectievelijk nier-, hart- en levertransplantaat.

Note : 501 (2 g de mycophénolate mofétil par jour), 289 (3 g de mycophénolate mofétil par jour) et 277 (2 g de mycophénolate mofétil IV / 3g de mycophénolate mofétil oral par jour) patients ont été traités dans des études de phase III pour la prévention du rejet dans les transplantations rénales, cardiaques et hépatiques, respectivement.


N.B. 501 patiënten (dagelijks 2 g CellCept), 289 patiënten (dagelijks 3 g CellCept) en 277 patiënten (dagelijks 2 g IV/ 3 g oraal CellCept) werden behandeld in fase III studies ter preventie van afstoting van respectievelijk nier-, hart- en levertransplantaat.

Note : lors des études de phase III, 501 patients ont été traités pour la prévention des rejets en transplantation rénale par 2 g de CellCept oral par jour; en ce qui concerne la transplantation cardiaque 289 patients ont reçu 3 g de CellCept oral par jour et en transplantation hépatique 277 patients ont été traités par 2 g par jour de CellCept en perfusion avec un relais de 3 g par jour de CellCept par voie orale.


In grote vergelijkende studies tussen ACE-inhibitoren, sartanen, calciumantagonisten, diuretica en ß-blokkers werden geen relevante verschillen in de preventie van nierlijden bij diabetici aangetoond 44 .

Dans la prévention de l’insuffisance rénale chez les diabétiques, les grandes études comparatives n’ont montré aucune différence pertinente entre les IECA, les sartans, les antagonistes calciques, les diurétiques et les ß-bloquants (Fiche de transparence).


Onderzocht werden patiënten met een asymptomatische carotisstenose van minstens 50% in één studie en van minstens 60% in twee andere studies, bijeengebracht in een systematisch literatuuroverzicht 14,15 .

Une synthèse méthodique a rassemblé des essais réalisés chez des patients souffrant de sténose carotidienne: la sténose était de 50% au moins pour une étude et 60% au moins pour les deux autres 14,15 .


w