Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De behandeling mag nooit langer dan vijf dagen duren.

Traduction de «mogadon de behandeling met mogadon mag nooit » (Néerlandais → Français) :

Als u stopt met het innemen van Mogadon De behandeling met Mogadon mag nooit plots gestopt worden.

Si vous arrêtez de prendre Mogadon Un traitement au Mogadon ne peut jamais être arrêté brutalement.


Stopzetting van de behandeling Men mag nooit een behandeling met bèta-blokkers via algemene toediening abrupt stopzetten en dit in het bijzonder bij patiënten met angina pectoris: een abrupte stopzetting van de behandeling zou ernstige ritmestoornissen kunnen veroorzaken evenals een myocardinfarct of een plotse dood.

Arrêt du traitement Un traitement bêtabloquant administré par voie générale ne doit jamais être interrompu brutalement, en particulier chez les patients présentant une angine de poitrine : l’arrêt soudain peut provoquer des arythmies cardiaques sévères, un infarctus du myocarde ou une mort subite.


Behandeling met Trizivir, of enig ander geneesmiddel dat abacavir bevat (bijv. Kivexa, Ziagen), MAG NOOIT opnieuw worden gestart bij patiënten die zijn gestopt met de behandeling ten gevolge van een overgevoeligheidsreactie.

Trizivir, ou tout autre médicament contenant de l’abacavir (ex. : Kivexa, Ziagen), NE DOIT JAMAIS être réadministré chez les patients ayant arrêté le traitement en raison d'une réaction d'hypersensibilité.


Behandeling met Kivexa of enig ander abacavir (bijvoorbeeld Ziagen of Trizivir) bevattend geneesmiddel, MAG NOOIT opnieuw worden gestart bij patiënten die zijn gestopt met de behandeling als gevolg van een overgevoeligheidsreactie.

Kivexa, ou tout autre médicament contenant de l’abacavir (par exemple : Ziagen ou Trizivir), NE DOIT JAMAIS être réadministré chez les patients ayant arrêté le traitement en raison d'une réaction d'hypersensibilité.


De behandeling met Maxsoten mag enkel worden gestopt in overleg met de arts en mag nooit plots worden afgebroken.

Le traitement par Maxsoten ne peut être arrêté qu'en concertation avec le médecin et ne peut jamais être arrêté subitement.


De behandeling mag nooit plots gestopt worden, maar moet geleidelijk aan worden afgebouwd. Als u lichamelijk afhankelijk bent van Temesta en plotseling stopt met de behandeling, moet u er rekening mee houden dat één of meerdere ontwenningsverschijnselen kunnen optreden (zie rubriek " Als u stopt met het gebruik van Temesta”).

Si vous êtes physiquement dépendant de Temesta et que vous arrêtez brusquement le traitement, vous devez considérer qu'un ou plusieurs symptômes de privation peuvent survenir (voir rubrique " Si vous arrêtez d’utiliser Temesta " ).


art. 130: De onder artikel 119 bedoelde geneesheer mag nooit een medisch dossier raadplegen zonder het akkoord van de patiënt en de toestemming van de geneesheer die voor de behandeling verantwoordelijk is; aan beiden moet hij zijn bevoegdheid en zijn opdracht kenbaar maken.

art.130 : Le médecin désigné à l'article 119 ne peut jamais consulter un dossier médical sans l'accord du patient et sans l'autorisation du médecin responsable du traitement, auxquels il aura fait connaître sa qualité et sa mission.


De onder artikel 119 bedoelde arts mag nooit een medisch dossier raadplegen zonder het akkoord van de patiënt en de toestemming van de arts die voor de behandeling verantwoordelijk is; aan beiden moet hij zijn bevoegdheid en zijn opdracht kenbaar maken.

Le médecin désigné à l'article 119 ne peut jamais consulter un dossier médical sans l'accord du patient et sans l'autorisation du médecin responsable du traitement, auxquels il aura fait connaître sa qualité et sa mission.


De behandeling mag nooit langer dan vijf dagen duren.

Le traitement ne peut pas dépasser cinq jours.


§ 2 Een periode van verzekeringstegemoetkoming die in het kader van deze overeenkomst wordt toegekend, mag nooit volledig of gedeeltelijk samenvallen met een periode van verzekeringstegemoetkoming die voor dezelfde rechthebbende is toegekend voor zijn behandeling in een referentiecentrum voor spina bifida dat met het Riziv een overeenkomst heeft gesloten.

§ 2 Une période d’intervention de l’assurance accordée dans le cadre de la présente convention ne peut jamais coïncider, ni en tout, ni en partie, avec une période d’intervention de l’assurance accordée au même bénéficiaire, pour sa prise en charge dans un centre de référence en spina bifida conventionné avec l’INAMI.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mogadon de behandeling met mogadon mag nooit' ->

Date index: 2023-08-28
w