Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Tabel 7 Top 25 van de geregistreerde items per campus

Traduction de «geregistreerde items per campus » (Néerlandais → Français) :

Tabel 7 Top 25 van de geregistreerde items per campus

Tableau 7 Top 25 des items enregistrés par site


Het percentage wordt berekend ten opzichte van het totaal aantal geregistreerde items per campus gedurende de VG-MZG registratiemaand.

Le pourcentage est calculé par rapport au nombre total d'items enregistrés par campus pendant le mois d'enregistrement DI-RHM.


Tabel 7 geeft de top 25 van de meest geregistreerde items per campus voor de twee VG-MZG registratiemaanden.

Le tableau présente le top 25 des items les plus enregistrés par site, séparément pour les deux mois d'enregistrement DI-RHM.


Linkerbalk van de tabel: Kolom 1: code campus Kolom 2: rang van het item (1= de meest frequent geregistreerde item) Kolom 3: alfanumerieke code van het VG-MZG item Kolom 4: korte beschrijving van het item

Colonne de gauche du tableau: Colonne 1: code du site Colonne 2: rang de l'item (1= l'item le plus fréquemment enregistré) Colonne 3: code alphanumérique de l'item DI-RHM Colonne 4: brève description de l'item


Linkerbalk van de tabel: Kolom 1: code campus Kolom 2: code van de verpleegeenheid met in suffix de hoofdkenletter Kolom 3: lijst van de bedindexen (kenletters) op de verpleegeenheid Kolom 4: rang van de items (1= meest frequent geregistreerde item) Kolom 5: alfanumerieke code van het VG-MZG item Kolom 6: korte beschrijving van het item

Colonne de gauche du tableau: Colonne 1: code du site Colonne 2: code de l'unité de soins avec en suffixe l'index principal Colonne 3: liste des index de l'unité de soins Colonne 4: rang des items (1= l'item le plus fréquemment enregistré) Colonne 5: code alphanumérique de l'item DI-RHM Colonne 6: brève description de l'item


Bovenbalk van de tabel (voor elke registratiemaand): Kolom 5: ‘N’: aantal keren dat het item gescoord werd (frequentie) Kolom 6: ‘%’: percentage van de frequentie van het item ten opzichte van het totaal aantal geregistreerde items voor de campus

Ligne supérieure du tableau (pour chaque mois d'enregistrement): Colonne 5: ‘N’ : fréquence d’enregistrement de l’item Colonne 6: ‘%’ : fréquence relative de l'item par rapport au nombre total d'items enregistrés pour le campus (pourcentage)


Bovenbalk van de tabel (voor elke registratiemaand): Kolom 4: ‘N’: het totaal aantal items geregistreerd in de verpleegeenheid Kolom 5: ‘Med’: mediaan van het aantal geregistreerde items per zorgperiode Kolom 6: ‘Gem’: gemiddeld aantal geregistreerde items per zorgperiode Kolom 7: ‘Std’: standaarddeviatie van het aantal geregistreerde items per zorgperiode Kolom 8: ‘Min’: minimum aantal geregistreerde items per zorgperiode Kolom 9: ‘Max’: maximum aantal geregistreerde items per zorgperiode

Ligne supérieure du tableau (pour chaque mois d'enregistrement): Colonne 4: ‘ N’ : nombre total d'items enregistrés Colonne 5: ‘Méd’ : médiane du nombre d'items enregistrés par épisode de soins Colonne 6: ‘Moy’ : moyenne du nombre d'items enregistrés par épisode de soins Colonne 7: ‘Ect’ : écart type du nombre d'items enregistrés par épisode de soins Colonne 8: ‘Min’ : nombre minimum d'items enregistrés par épisode de soins Colonne 9: ‘Max’ : nombre maximum d'items enregistrés par épisode de soins


geneesmiddel” geregistreerd): Item K.O.® gel crème, Ducray Itax®, Kill&n® balsem, Oxykal®, Paranix® lotion en spray, Shampoux Film®, Silikom® [bron: Farmacompendium.be (betalend), situatie op 22/03/2011].

ne sont pas enregistrés en tant que « médicaments »): Item K.O. ® gel crème, Ducray Itax ® , Kill&n baume ® , Oxykal ® , Paranix ® lotion et spray, Shampoux Film ® , Silikom ® [source: Farmacompendium.be (payant), situation au 22/03/2011].


berekend op basis van het bestand ‘Gegevens over het verblijf in de verpleegeenheid’ voor de observaties met een registratie in het bestand ‘de geregistreerde verpleegkundige items’, inclusief de verpleegdagen voor patiënten die niet werden opgenomen in de RN4CAST studie; o bestand ‘geregistreerde verpleegkundige items’.

d'enregistrement par unité de soins, calculé sur la base du fichier 'données relatives au séjour dans l'unité de soins' pour les observations avec un enregistrement dans le fichier ‘éléments infirmiers enregistrés’, en ce compris les jours d’hospitalisation pour les patients qui ne sont pas repris dans l’étude RN4CAST; o fichier ‘éléments infirmiers enregistrés’.


Om een multidisciplinaire aanpak te bevorderen kunnen in BelRAI alle soms uiteenlopende antwoorden van medici, paramedici en andere professionals op vragen uit de verschillende items van het interRAI-beoordelingsinstrument geregistreerd worden.

Pour encourager une approche multidisciplinaire, on peut dans BelRAI, enregistrer toutes les réponses divergentes aux questions des différents items de médecins, de paramédicaux et autres professionnels.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geregistreerde items per campus' ->

Date index: 2023-07-07
w