Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «besluit van 6 november 2003 geïndexeerde bedragen » (Néerlandais → Français) :

Ministerieel besluit van 6 november 2003 Geïndexeerde bedragen, van toepassing op 1 januari 2007 (*)

Arrêté ministériel du 6 novembre 2003 Montants indexés, d’application au 1 er janvier 2007 (*)


Opgelet: de bedragen opgenomen in dit artikel zijn van kracht tussen 1 april en 31 december 2006 (niet geïndexeerd); de geïndexeerde bedragen weergegeven in bijlage zijn van toepassing vanaf 1 januari 2007; daarbij werd al rekening gehouden met de bepalingen uit een ontwerp van ministerieel besluit ...[+++]

Attention : les montants repris dans cet article sont ceux en vigueur entre le 1 er avril et le 31 décembre 2006 (hors indexation) ; les montants (indexés) repris en annexe sont d’application depuis le 1 er janvier 2007 et tiennent déjà compte des dispositions d’un projet d’arrêté ministériel, où la prime d’attractivité 2007 et les prestations irrégulières du dimanche soir sont ajoutées.


Tegemoetkoming dialyse - koninklijk besluit van 23 juni 2003 tot uitvoering van artikel 71bis, §§ 1 en 2 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 - Gewijzigd bij het KB van 24/03/2006 (gecoördineerd versie van 28/03/2006 + Tabel met geïndexeerde bedragen) (PDF - 36 KB - Word - 90 KB)

Intervention dialyse - Arreté royal du 23 juin 2003 portant exécution de l'article 71bis, §§ 1er et 2 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 - modifié par l'A.R. du 24/03/2006 (version coordonnée du 28/03/2006 + Tableau avec montants indexés) (PDF - 37 KB - Word - 86 KB)


De NCGZ zal in de loop van de maand januari 2003 een evaluatie van de toepassing van het punt G van het akkoord van 18 december 2000 met betrekking tot het sociaal statuut voor het jaar 2001 doorvoeren en op basis van die evaluatie haar advies geven over de bedragen voor het sociaal statuut voor het jaar 2002 en ze zal haar advies aan de Minister van Sociale Zaken overmaken met het verzoek het koninklijk ...[+++]

La CNMM mènera, dans le courant du mois de janvier 2003, une évaluation de l'application du point G de l'accord du 18 décembre 2000 relatif au statut social pour l'année 2001 et, sur base de cette évaluation, donnera son avis sur les montants du statut social pour l'année 2002 et elle transmettra son avis au Ministre des Affaires sociales avec la demande de publier aussi rapidement que possible l'arrêté royal fixant les montants de 2002 dans le Moniteur belge.


In bijlage vindt u het wijzigingsbesluit en een tabel met de geïndexeerde bedragen die van toepassing zullen zijn vanaf 1 januari 2007 (onder voorbehoud van publicatie van het ministerieel besluit).

En annexe, vous trouverez le texte de l’arrêté et un tableau reprenant les montants indexés qui seront d’application à partir du 1 er janvier 2007 (sous réserve de la publication de l’arrêté ministériel).


De NCGZ dringt sterk er bij de Minister van Sociale Zaken en Pensioenen op aan dat het koninklijk besluit tot vaststelling van de bedragen voor het jaar 2003 zo snel mogelijk en uiterlijk op 30 juni 2003 in het Belgisch Staatsblad zouden worden bekendgemaakt.

La CNMM insiste fortement auprès du Ministre des Affaires sociales et des Pensions sur le fait que l'arrêté royal fixant les montants pour l'année 2003 soit publié le plus vite possible et au plus tard le 30 juin 2003 dans le Moniteur belge.


K.B. van 9 september 2008 tot wijziging van het Koninklijk besluit van 20 juli 2007 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van parenterale voeding voor ambulante niet in het ziekenhuis opgenomen rechthebbenden, B.S. van 20 oktober 2008 (Ed. 3), p. 55872. K.B. van 14 november 2008 tot wijziging van het Koninklijk besluit van 10 augustus 2005 tot vaststelling van de voorwaarden ter verlenging van de overeenkomsten, afgesloten op basis ...[+++]

A.R. du 9 septembre 2008 modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 2007 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût de la nutrition parentérale pour des bénéficiaires ambulatoires non hospitalisés, M.B. du 20 octobre 2008, (Éd. 3), p. 55872. A.R. du 14 novembre 2008 modifiant l'arrêté royal du 10 août 2005 fixant les conditions de prolongations de la convention conclue sur base de l'arrêté royal du 13 novembre 2002 fixant les conditions dans lesquelles le Comité de l' ...[+++]


- Koninklijk besluit van 14 november 2003 : koninklijk besluit van 14 november 2003 betreffende autocontrole, meldingsplicht en traceerbaarheid in de voedselketen

- Arrêté royal du 14 novembre 2003 relatif à l’autocontrôle, à la notification obligatoire


- KB van 14 november 2003 : koninklijk besluit van 14 november 2003 betreffende autocontrole, meldingsplicht en traceerbaarheid in de voedselketen

- AR du 14 novembre 2003 : arrêté royal du 14 novembre 2003relatif à l’autocontrôle, à la notification obligatoire et à la traçabilité dans la chaîne alimentaire


Koninklijk besluit van 14 november 2003 betreffende autocontrole, meldingsplicht en traceerbaarheid in de voedselketen, art. 5, art. 6 ( [http ...]

Arrêté royal du 14 novembre 2003 relatif à l'autocontrôle, à la notification obligatoire et à la traçabilité dans la chaîne alimentaire, art. 5, art. 6 ( [http ...]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'besluit van 6 november 2003 geïndexeerde bedragen' ->

Date index: 2023-11-03
w