Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «francs belges resteront valables » (Français → Néerlandais) :

Ceci revient à dire que des timbres avec une valeur faciale uniquement en francs belges resteront valables de manière illimitée pour l'affranchissement du courrier.

Dit betekent concreet dat de postzegels met een faciale waarde alleen in Belgische franken onbeperkt verder voor het frankeren van de briefwisseling kunnen worden aangewend.


Au cours de cette période les montants resteront par conséquent libellés en francs belges dans la législation.

Gedurende die periode blijft de wetgeving bijgevolg luiden in Belgische frank.


Entre-temps, la France m'a confirmé par courrier que les permis belges délivrés avant le 19 janvier 2013 (date à laquelle le permis format carte bancaire a été introduit par la directive européenne) restent valables sur l'ensemble du territoire de l'Union européenne jusqu'au 19 janvier 2033, conformément au principe de reconnaissance mutuelle des permis de conduire.

Intussen heeft Frankrijk me schriftelijk bevestigd dat de Belgische rijbewijzen afgeleverd voor 19 januari 2013 (datum waarop het bankkaartmodel verplicht werd volgens de Europese richtlijn) geldig blijven op het ganse territorium van de Europese Unie tot 19 januari 2033, overeenkomstig het principe van de wederzijdse erkenning van de rijbewijzen.


Ceci revient à dire que des timbres avec une valeur faciale uniquement en francs belges resteront valables de manière illimitée pour l'affranchissement du courrier.

Dit betekent concreet dat de postzegels met een faciale waarde alleen in Belgische franken onbeperkt verder voor het frankeren van de briefwisseling kunnen worden aangewend.


Art. 9. Le barème des appointements minimums, tel que repris en annexe de la convention collective de travail du 5 avril 1993 (arrêté royal du 20 juin 1997, Moniteur belge du 27 novembre 1997) exprimé en franc belge et valable au 31 décembre 2001, après augmentations et indexations, est repris en annexe 1 de la présente convention collective de travail.

Art. 9. De nationale minimum weddeschalen, zoals opgenomen in de bijlage van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 april 1993 (koninklijk besluit van 20 juni 1997, Belgisch Staatsblad van 27 november 1997) uitgedrukt in Belgische frank en geldig op 31 december 2001, na verhogingen en indexeringen, worden opgenomen als bijlage 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst.


Les montants repris dans cette convention collective de travail, exprimés en franc belge, restent valables jusqu'au 31 décembre 2001 inclus.

De in deze collectieve arbeidsovereenkomst opgenomen bedragen, uitgedrukt in Belgische frank, blijven geldig tot en met 31 december 2001.


Art. 11. Le tableau des interventions de l'employeur dans les frais de transport des employés n'utilisant pas les transports publics, dont question à l'article 9 de la convention collective de travail susmentionnée, exprimées en franc belge et valables au 31 décembre 2001, après augmentations et indexations, est repris à l'annexe 3 de la présente convention collective de travail.

Art. 11. De tabel inzake de tussenkomst van de werkgever in de transportkosten van de bedienden die geen openbaar vervoermiddel gebruiken, waarvan sprake in artikel 9 van bovengenoemde collectieve arbeidsovereenkomst, uitgedrukt in Belgische frank en geldig op 31 december 2001, na indexeringen en verhogingen, wordt opgenomen in bijlage 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst.


Les montants repris dans cette convention collective de travail, exprimés en franc belge, restent valables jusqu'au 31 décembre inclus.

De bedragen in deze collectieve arbeidsovereenkomst, uitgedrukt in Belgische frank, blijven van toepassing tot en met 31 december.


Ils sont exprimés à la base annuelle 100 p.c (au 1 janvier 1990) en francs belges (montants valables jusqu'au 31 décembre 2001) et en euros.

Zij geven de lonen weer op jaarbasis 100 pct (op 1 januari 1990) in Belgische franken (bedragen geldig tot 31 december 2001) en in euros.


Le protocole d'accord prévoit que les frontaliers qui, au 31 décembre 2008, auront leur foyer d'habitation permanent dans la zone frontalière française et exerceront une activité salariée dans la zone frontalière belge resteront imposables en France pendant une période de 25 ans prenant cours le 1 janvier 2009, à la condition de ne pas sortir plus de 30 jours par an de la zone frontalière belge.

Het protocolakkoord bepaalt dat de grensarbeiders die op 31 december 2008 hun duurzaam tehuis in de Franse grensstreek hebben en een bezoldigde activiteit uitoefenen in de Belgische grensstreek, verder in Frankrijk belastbaar blijven gedurende een periode van 25 jaar die aanvangt op 1 januari 2009, op voorwaarde dat ze de Belgische grensstreek niet meer dan 30 dagen per jaar verlaten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

francs belges resteront valables ->

Date index: 2020-12-15
w