Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «uniquement en francs belges resteront valables » (Français → Néerlandais) :

Ceci revient à dire que des timbres avec une valeur faciale uniquement en francs belges resteront valables de manière illimitée pour l'affranchissement du courrier.

Dit betekent concreet dat de postzegels met een faciale waarde alleen in Belgische franken onbeperkt verder voor het frankeren van de briefwisseling kunnen worden aangewend.


Dès que le florin néerlandais et/ou le franc belge seront remplacés par la monnaie unique européenne (l'« Euro »), les montants qui sont exprimés dans le présent Traité, respectivement en florins néerlandais et en francs belges, seront convertis en Euro au taux de conversion fixé conformément à l'article 109 L (4) du Traité instituant la Communauté européenne et, pour le calcul des intérêts, l'AIBOR sera remplacé par un taux d'inté ...[+++]

Zodra de Nederlandse gulden en/of de Belgische frank worden vervangen door de Europese eenheidsmunt (de « Euro »), worden de bedragen die in dit Verdrag in Nederlandse gulden respectievelijk Belgische frank zijn uitgedrukt, omgezet in Euro tegen de omrekenkoers bepaald overeenkomstig artikel 109 L, vierde lid, van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, en wordt voor de berekening van interest, AIBOR vervangen door een equivalente rentevoet voor Euro ...[+++]


Dès que le florin néerlandais et/ou le franc belge seront remplacés par la monnaie unique européenne (l'« Euro »), les montants qui sont exprimés dans le présent Traité, respectivement en florins néerlandais et en francs belges, seront convertis en Euro au taux de conversion fixé conformément à l'article 109 L (4) du Traité instituant la Communauté européenne et, pour le calcul des intérêts, l'AIBOR sera remplacé par un taux d'inté ...[+++]

Zodra de Nederlandse gulden en/of de Belgische frank worden vervangen door de Europese eenheidsmunt (de « Euro »), worden de bedragen die in dit Verdrag in Nederlandse gulden respectievelijk Belgische frank zijn uitgedrukt, omgezet in Euro tegen de omrekenkoers bepaald overeenkomstig artikel 109 L, vierde lid, van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, en wordt voor de berekening van interest, AIBOR vervangen door een equivalente rentevoet voor Euro ...[+++]


Entre-temps, la France m'a confirmé par courrier que les permis belges délivrés avant le 19 janvier 2013 (date à laquelle le permis format carte bancaire a été introduit par la directive européenne) restent valables sur l'ensemble du territoire de l'Union européenne jusqu'au 19 janvier 2033, conformément au principe de reconnaissance mutuelle des permis de conduire.

Intussen heeft Frankrijk me schriftelijk bevestigd dat de Belgische rijbewijzen afgeleverd voor 19 januari 2013 (datum waarop het bankkaartmodel verplicht werd volgens de Europese richtlijn) geldig blijven op het ganse territorium van de Europese Unie tot 19 januari 2033, overeenkomstig het principe van de wederzijdse erkenning van de rijbewijzen.


En outre, la traduction certifiée est uniquement valable dans le pays dans lequel le traducteur juré est établi; ainsi, une traduction certifiée en français effectuée en Belgique ne serait pas admise en France.

Bovendien is de gewaarmerkte vertaling enkel geldig in het land waarin de beëdigde vertaler gevestigd is. Zo is bijvoorbeeld een in België gemaakte gewaarmerkte vertaling in het Frans niet geldig in Frankrijk.


Ceci revient à dire que des timbres avec une valeur faciale uniquement en francs belges resteront valables de manière illimitée pour l'affranchissement du courrier.

Dit betekent concreet dat de postzegels met een faciale waarde alleen in Belgische franken onbeperkt verder voor het frankeren van de briefwisseling kunnen worden aangewend.


Art. 9. Le barème des appointements minimums, tel que repris en annexe de la convention collective de travail du 5 avril 1993 (arrêté royal du 20 juin 1997, Moniteur belge du 27 novembre 1997) exprimé en franc belge et valable au 31 décembre 2001, après augmentations et indexations, est repris en annexe 1 de la présente convention collective de travail.

Art. 9. De nationale minimum weddeschalen, zoals opgenomen in de bijlage van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 april 1993 (koninklijk besluit van 20 juni 1997, Belgisch Staatsblad van 27 november 1997) uitgedrukt in Belgische frank en geldig op 31 december 2001, na verhogingen en indexeringen, worden opgenomen als bijlage 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst.


Art. 5. Hormis les cas où les administrés peuvent choisir de compléter les formulaires de l'administration régionale en francs belges ou en euro, les montants mentionnés dans les formulaires de l'administration régionale sont exprimés uniquement en francs belges.

Art. 5. Behoudens in de gevallen waarbij de rechtsonderhorigen de keuzemogelijkheid hebben om de formulieren van de gewestelijke administratie in te vullen in Belgische franken of in euro, worden de bedragen vermeld in de formulieren van de gewestelijke administratie enkel in Belgische franken uitgedrukt.


Chaque relevé ne pourra comporter que des mentions libellées uniquement en francs belges ou uniquement en euros.

Elke opgave mag slechts vermeldingen ofwel in Belgische frank, ofwel in euro bevatten.


Le protocole d'accord prévoit que les frontaliers qui, au 31 décembre 2008, auront leur foyer d'habitation permanent dans la zone frontalière française et exerceront une activité salariée dans la zone frontalière belge resteront imposables en France pendant une période de 25 ans prenant cours le 1 janvier 2009, à la condition de ne pas sortir plus de 30 jours par an de la zone frontalière belge.

Het protocolakkoord bepaalt dat de grensarbeiders die op 31 december 2008 hun duurzaam tehuis in de Franse grensstreek hebben en een bezoldigde activiteit uitoefenen in de Belgische grensstreek, verder in Frankrijk belastbaar blijven gedurende een periode van 25 jaar die aanvangt op 1 januari 2009, op voorwaarde dat ze de Belgische grensstreek niet meer dan 30 dagen per jaar verlaten.


w