Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "comme le suggéraient suzanne et " (Frans → Nederlands) :

En 1997 la Commission fit réaliser une étude sur la compatibilité de la recommandation de IATA relative aux conditions de transport avec la directive Communautaire concernant les clauses abusives dans les contrats conclus avec les consommateurs ; ses conclusions, suggéraient des modifications à la recommandation.

In 1997 gaf de Commissie opdracht om een studie uit te voeren naar de mate waarin de aanbeveling van de IATA over de vervoersvoorwaarden overeenstemde met de communautaire richtlijn betreffende oneerlijke bedingen in consumenten overeenkomsten.


41. La commission plénière a examiné la proposition des délégations du Royaume-Uni et des Pays-Bas (voir documents préparatoires n° 11, point 2, et n° 19, point 5) qui suggéraient qu'à la lettre b) l'interdiction ne porte que sur l'utilisation d'un procédé breveté.

41. De plenaire commissie heeft het voorstel besproken van de delegaties van het Verenigd Koninkrijk en van Nederland (zie voorbereidende documenten nr. 11, punt 2, en nr. 19, punt 5) om in littera b) het verbod te beperken tot het gebruik van een geoctrooieerde werkwijze.


On peut donc affirmer que cela atteste la présence d'une règle qui, d'ailleurs, pourrait être affirmée par une haute autorité judiciaire, comme le suggéraient Suzanne et Yves Ochinsky dans un article récemment publié au Journal des Tribunaux .

Men zou kunnen stellen dat dit wijst op het bestaan van zo'n regel die bovendien, zoals Suzanne en Yves Ochinsky onlangs stelden in het Journal des Tribunaux , door een hoge gerechtelijke instantie kan worden bekrachtigd.


On peut donc affirmer que cela atteste la présence d'une règle qui, d'ailleurs, pourrait être affirmée par une haute autorité judiciaire, comme le suggéraient Suzanne et Yves Ochinsky dans un article récemment publié au Journal des Tribunaux .

Men zou kunnen stellen dat dit wijst op het bestaan van zo'n regel die bovendien, zoals Suzanne en Yves Ochinsky onlangs stelden in het Journal des Tribunaux , door een hoge gerechtelijke instantie kan worden bekrachtigd.


a) dans le Document de travail No 7, les États-Unis d'Amérique suggéraient d'ajouter un deuxième paragraphe ainsi conçu : « Aux fins de la présente Convention, l'adoption s'entend de toute procédure légale mettant fin irrévocablement au lien de filiation avec les parents biologiques et créant ce lien avec les parents ou le parent adoptif »;

a) in werkdocument nr. 7 stelden de Verenigde Staten van Amerika voor een tweede paragraaf toe te voegen, luidend als volgt : « voor de toepassing van dit Verdrag, heeft adoptie betrekking op alle wettelijke procedures die een onherroepelijk einde maken aan de afstammingsband met de biologische ouders en deze band in het leven roepen met de adoptieouders of de adoptieouder »;


Les conclusions du Conseil européen de juin 1999 suggéraient d'examiner l'opportunité de créer une Agence européenne des droits de l'homme.

In de conclusies van de Europese Raad van juni 1999 werd de vraag gesteld of het opportuun zou zijn om een Europees Mensenrechtenbureau op te richten.


Les conclusions du Conseil européen de juin 1999 suggéraient d'examiner l'opportunité de créer une Agence européenne des droits de l'homme.

In de conclusies van de Europese Raad van juni 1999 werd de vraag gesteld of het opportuun zou zijn om een Europees Mensenrechtenbureau op te richten.


Les réponses du Parlement européen et du Conseil suggéraient des améliorations de la directive.

In de antwoorden van het Europees Parlement en de Raad werden verbeteringen van de richtlijn voorgesteld.


Nous planchons depuis longtemps sur le sujet. Je suggérais déjà la mise en place de cette mesure indispensable dans une question écrite posée en mai 2011.

Ik had die maatregel overigens al gesuggereerd in een schriftelijke vraag van mei 2011.


- La localisation de l'OTAN étant tranchée et l'hôpital militaire de Bruxelles ayant été écarté, je vous suggérais d'étudier l'opportunité d'une co-localisation avec l'hôpital des enfants.

- Aangezien het vestigingsprobleem van de NAVO opgelost is en het militaire ziekenhuis van Brussel er niet voor in aanmerking komt, stel ik voor na te gaan of het opportuun is dat het kinderziekenhuis een gedeelte van de gebouwen zou huren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comme le suggéraient suzanne et ->

Date index: 2024-03-23
w