Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avait été interrompue le jeudi 17 novembre » (Français → Néerlandais) :

Étant donné que le quorum requis n'avait pas été atteint lors de ces assemblées, des assemblées ajournées sont convoquées par le conseil d'administration de la Société de telle manière que : (i) les détenteurs d'obligations de la Société, émises le 1 juillet 2013 sous le Code ISIN BE6254681248 (les Obligations de Juillet 2013), sont invités à assister à l'assemblée générale des obligataires qui se réunira le jeudi 19 novembre 2015, à 11 heures (CET) dans les bureaux d'Allen Overy LLP, avenue de Tervueren 268A, 1150 Bruxelles ; (ii) ...[+++]

Aangezien het vereiste quorum niet werd bereikt op deze vergaderingen worden verdaagde vergaderingen bijeengeroepen door de raad van bestuur van de Vennootschap als volgt : (i) de houders van de Obligaties van de Vennootschap, uitgegeven op 1 juli 2013 met ISIN Code BE6254681248 (de Juli 2013 Obligaties) worden uitgenodigd om de algemene vergadering van obligatiehouders bij te wonen die zal worden gehouden op donderdag 19 november 2015, om 11 uur (Brusselse tijd) op de kantoren van Allen Overy LLP, avenue de Tervueren 268A, 1150 Bruss ...[+++]


Cette formule modèle est aussi accessible sur le site "www.e-notariat.be" Conformément à l'article 2 de l'arrêté ministériel du 30 juillet 2001 relatif à la communication de l'indemnité de reprise d'une étude notariale, la Chambre ntionale des Notaires organise une séance d'information le jeudi 26 novembre 2015, à partir de 17 heures dans les locaux de la Maison des Notaires à Bruxelles, rue de la Montagne 30-32.

Dit modelformulier is eveneens beschikbaar op de website "www.e-notariaat.be" Overeenkomstig artikel 2 van het ministerieel besluit van 30 juli 2001 betreffende de mededeling van de vergoeding voor de overname van een notariskantoor, organiseert de Nationale Kamer van Notarissen een informatievergadering op donderdag 26 november 2015 vanaf 17 u. in de lokalen van het Notarishuis te Brussel, Bergstraat 30-32.


Les 17 et 18 novembre 2016, la Commission avait tenu son deuxième colloque annuel sur les droits fondamentaux, sur le thème «Pluralisme des médias et démocratie».

Op 17 en 18 november 2016 heeft de Commissie haar tweede jaarlijkse colloquium over de grondrechten gehouden met als thema “pluralisme in de media en democratie”.


Ce dialogue avait été interrompu par Delhi suite aux attentats de Mumbai de novembre 2008 et au constat à Delhi qu’Islamabad faisait peu pour se tenir à ces engagements de 2004.

Deze dialoog werd door Delhi afgebroken naar aanleiding van de aanslagen in Mumbai in november 2008 en omdat Delhi van mening was dat Islamabad weinig moeite deed om de in 2004 gedane toezeggingen na te komen.


Le jeudi 17 novembre 2005, un échange de vues avec M. Marc Verwilghen, ministre de l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur et de la Politique scientifique, a été organisé pour préparation de ce conseil ministériel.

Op donderdag 17 november 2005 werd ter voorbereiding van deze Ministerraad een gedachtewisseling georganiseerd met de heer Marc Verwilghen, minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid.


Conformément à l'article 2 de l'arrêté ministériel du 30 juillet 2001 relatif à la communication de l'indemnité de reprise d'une étude notariale, la Chambre Nationale des Notaires organise une séance d'information le jeudi 27 novembre 2014 à partir de 17 heures dans les locaux de la Maison des notaires à Bruxelles, rue de la Montagne 30-32.

Overeenkomstig artikel 2 van het ministerieel besluit van 30 juli 2001 betreffende de mededeling van de vergoeding voor de overname van een notariskantoor, organiseert de Nationale Kamer van Notarissen een informatievergadering op donderdag 27 november 2014 vanaf 17 uur in de lokalen van het Notarishuis te Brussel, Bergstraat 30-32.


Conformément à l'article 2 de l'arrêté ministériel du 30 juillet 2001 relatif à la communication de l'indemnité de reprise d'une étude notariale, la Chambre nationale des Notaires organise une séance d'information le jeudi 22 novembre 2012, à partir de 17 heures, dans les locaux de la Maison des notaires à Bruxelles, rue de la Montagne 30-32.

Overeenkomstig artikel 2 van het ministerieel besluit van 30 juli 2001 betreffende de mededeling van de vergoeding voor de overname van een notariskantoor, organiseert de Nationale Kamer van Notarissen een informatievergadering op donderdag 22 november 2012, vanaf 17 uur, in de lokalen van het Notarishuis te Brussel, Bergstraat 30-32.


Il s'agit respectivement des ponts relatifs au mardi 1 mai 2012 (Fête du Travail), au jeudi 17 mai 2012 (Ascension), au jeudi 15 novembre 2012 (Fête du Roi) et au mardi 25 décembre 2012 (Noël).

Het betreft brugdagen voor respectievelijk dinsdag 1 mei 2012 (dag van de arbeid), donderdag 17 mei 2012 (O.H. Hemelvaart), donderdag 15 november 2012 (Koningsdag) en dinsdag 25 december 2012 (Kerstmis).


- La prochaine séance aura lieu le jeudi 17 novembre 2005 à 15 h.

- De volgende vergadering vindt plaats donderdag 17 november 2005 om 15 uur.


La prochaine séance aura lieu le jeudi 17 novembre à 15 h.

De volgende vergadering vindt plaats op donderdag 17 november om 15 uur.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avait été interrompue le jeudi 17 novembre ->

Date index: 2023-04-02
w