Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "être restreint aux contreparties éligibles car cela " (Frans → Engels) :

Tout comme pour les MTF, l'accès aux marchés réglementés ne devrait pas être restreint aux contreparties éligibles, car cela équivaudrait à limiter inutilement la concurrence.

As with MTFs, access to regulated markets should not be restricted to eligible counterparties. This would be an unnecessary restriction on competition.


L'accès aux MTF ne devrait pas être restreint aux contreparties éligibles car cela équivaudrait à limiter inutilement la concurrence.

Access to MTFs should not be restricted to eligible counterparties as this would be an unnecessary restriction on competition.


De plus, bien que ce soit présenté comme étant restreint aux infractions d'ordre sexuel, nous pouvons voir comment, comme cela a été le cas avec bon nombre d'autres projets de loi, cela pourrait être élargi, car la mesure législative proposée n'est pas limitée aux infractions d'ordre sexuel.

Second, although this is presented as though it's restricted to sex offences, we can very quickly see how, as many other bills have, it could be expanded because the legislation or the proposed legislation does not actually restrict itself only to sex offences.


Cela comprend également les versements que nous faisons aux provinces pour le travail qu'elles ont accepté de faire à notre place, car il semble raisonnable de leur donner quelque chose en contrepartie des économies qu'elles nous permettent de réaliser.

That includes payments we make to the provinces for the work they have accepted to do for us, because it seems reasonable that since they're saving us money we should pay them something for the work.


Une telle harmonisation des dispositions correspondantes des directives 2003/71/CE et 2004/39/CE est de nature à réduire la complexité et les coûts pour les entreprises d’investissement en ce qui concerne les placements privés car ces entreprises pourraient définir les personnes ou entités auxquelles est destiné le placement sur la base de leurs propres listes de clients professionnels et de contreparties éligibles.

Such an alignment of the relevant provisions of Directives 2003/71/EC and 2004/39/EC is likely to reduce complexity and costs for investment firms in the event of private placements because the firms would be able to define the persons or entities to whom the placement is to be addressed relying on their own list of professional clients and eligible counterparties.


Une harmonisation en ce sens avec les dispositions correspondantes des directives 2003/71/CE et 2004/39/CE réduirait la complexité et les coûts pour les entreprises d'investissement en ce qui concerne les placements privés car ces entreprises pourraient définir la catégorie de personnes à qui est destiné le placement sur la base de leurs propres listes de clients professionnels et de contreparties éligibles.

An alignment of the relevant provisions of Directives 2003/71/EC and 2004/39/EC in this sense would reduce complexity and costs for investment firms in the event of private placements because the firms would be able to define the persons to whom the placement is to be addressed relying on their own list of professional clients and eligible counterparties.


Cela concerne la définition des entreprises pratiquant l’internalisation, des obligations, de la taille des ordres, de l’exonération pour les contreparties éligibles ou encore de la notion de price improvement.

This applies to the definition of businesses practising internalisation, bonds and the size of orders, the exemption for eligible counterparties and the notion of price improvement.


Il s'agit en fait de limiter les responsabilités de la société, car par le passé, Téléfilm pouvait investir dans des productions audiovisuelles, en contrepartie d'une participation aux bénéfices, et on tient à maintenir cela.

This is really a limitation on liability, because Telefilm had in the past and it will have going forward the ability to invest in audio-visual productions in return for a share of the proceeds.


Vous ne pouvez pas mettre fin à quelque chose comme cela d'un jour à l'autre et dire simplement : attendez une minute, ce bétail n'est plus éligible car nous avons changé d'avis.

You cannot switch off something like that overnight and just say: well, hang on a minute, these cattle cannot be supported because suddenly we have changed our minds.


Cela nous amène au problème de sécurité que nous avons tous eu, car l'inverse produit des conséquences logiques encore plus fortes; autrement dit, lorsqu'on restreint le passage aux frontières pour empêcher le mouvement des terroristes ou des marchandises de contrebande, cela a des conséquences néfastes de grande ampleur sur notre économie.

This gets to the security problem that we've all had, because the converse has an even more powerful logic; that is to say, when you restrict what is going on at the border in order to prevent the movement of terrorists or illegal goods, that has dramatic and adverse consequences for our economy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

être restreint aux contreparties éligibles car cela ->

Date index: 2025-01-09
w