Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «événements était absolument » (Français → Anglais) :

Cela s'est produit au tout début de la crise, alors que le gouvernement de la Macédoine était absolument dépassé par les événements.

This was at the very early stages of the crisis, when the Macedonian government was absolutely overwhelmed.


Par ailleurs, si l’on regarde ce qui se passait avant la création de l’Union européenne, on remarque que le coût de ces événements était absolument catastrophique.

Furthermore, when you look back at what happened before we had the European Union, the cost of that was absolutely devastating.


- (EN) Madame la Présidente, ceux d’entre nous qui se sont rendus en Haïti, ou qui ont vu les terribles ravages qui l’ont frappée il y a quelque temps, et qui ont observé les événements, conviendront qu’il était absolument juste que les ONG et la communauté internationale unissent leurs efforts pour s’attaquer au problème sur le terrain en ce qui concerne les abris, les denrées alimentaires, les couvertures et toutes ces choses.

– Madam President, those of us who have either visited Haiti or saw the terrible devastation that was wrought there some time ago and looked at what happened will agree that it was absolutely right that the NGOs and aid community got together and tackled the problem on the ground in terms of shelter, food, blankets and all of those sort of issues.


L’événement était important à cause de ce qu’il a dit: les coûts pour régler le problème du changement climatique, qui doivent absolument inclure un marché mondial robuste du carbone, ne souffrent pas la comparaison avec les coûts humains, environnementaux et économiques si aucune mesure n’est prise.

It was significant by what he had to say: that the costs of addressing climate change, which critically must include a robust global carbon market, pale in comparison to the human environmental and economic costs of not taking actions.


Cependant, comparé aux occasions précédentes, la différence cette fois est que nous avons filmé des preuves démontrant que les tentatives de négation de ces évènements par les autorités chinoises sont déloyales et que, dans le même temps, les tentatives de l’agence de presse Xinhua pour montrer que cette action était de la légitime défense n’ont absolument aucun fondement.

The difference this time compared to previous occasions, however, is that we have filmed evidence demonstrating that the Chinese authorities’ attempts to deny these events are deceitful and that, at the same time, the Xinhua news agency’s attempts to show that this action was in self-defence is entirely without foundation.


Deuxièmement, les événements survenus depuis le mois de février ont démontré qu'il était absolument nécessaire d'avoir une réserve pour éventualités et de s'aménager une marge de prudence économique dans le nouveau budget.

Secondly, the events of the period since February this year have proven the absolute necessity of a contingency reserve and of additional prudence factors to be built into the current budget.


La question que je me pose est de savoir si, à ce stade-ci, le ministère des Affaires étrangères appuie officiellement ce qu'on pourrait qualifier de plaidoirie, pratiquement à genoux, le message des témoins ayant comparu à la séance du 4 juin dernier—je veux parler de MM. Scott Ritter et Denis Halliday. Ces derniers ont dit que le Canada était en fait très respecté, que son intervention était absolument indispensable dans cette situation, en tout temps, réaffirmant le multilatéralisme qui était certainement au coeur de la position du ...[+++]

I guess I would put the question as to whether at this point the official position of the Department of Foreign Affairs supports what you would have to characterize as pleading, practically on bended knee, by witnesses before this committee on June 4 both Scott Ritter and Denis Halliday in saying that Canada is in fact very much respected, that Canada is desperately needed to step into this situation all of the time, reaffirming the multilateralism that's been at the core, certainly, of the NDP position throughout the entire last year's debate following September 11.


Même si la présence de l'Union européenne s'est affirmée également sur la scène internationale, que ce soit au Proche-Orient, à Durban ou encore dans l'ancienne République yougoslave de Macédoine, les événements d'hier démontrent, s'il en était besoin, la nécessité absolue de mettre en place le plus rapidement possible une Europe de la défense et une politique étrangère et de sécurité réellement commune.

Although the European Union has made its presence felt on the international stage, in the Middle East, at Durban and even in the Former Yugoslav Republic of Macedonia, yesterday’s events are proof, if proof were needed, of the imperative need to establish a Europe of defence and a genuinely common foreign and security policy as quickly as possible.


C'était absolument nécessaire pour les Olympiques ou d'autres événements semblables, afin d'enrayer toute menace ou de recourir au SCRS, qui est le mieux placé pour nous fournir des renseignements sur toute menace éventuelle.

This was absolutely necessary for the Olympics or other, similar events to thwart any type of threat or to use CSIS, as they best are providing information on any threat coming in.


w