Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "événement était effectivement " (Frans → Engels) :

C'était effectivement un grand privilège pour moi d'assister, le soir du samedi 9 juin, au quartier général de la filiale 62 à Riverhead, à un grand rassemblement local organisé à l'occasion des célébrations de l'anniversaire de Mme Elizabeth. Lors de cet événement, j'ai eu l'honneur de décerner à Mme Elizabeth la Médaille du jubilé de diamant de la reine et la Mention élogieuse du ministre des Anciens Combattants, pour avoir consacré sa vie à servir ses concitoyens, sa province et son pays.

At this event, I had the honour to present Mrs. Elizabeth with the Queen's Diamond Jubilee Medal and the Minister of Veterans Affairs Commendation, for her lifetime of service to her community, her province and her country.


Cet événement était effectivement primordial, à bien des égards, et comme l'indique la motion, il a été suivi par l'arrivée au Canada de beaucoup d'autres réfugiés qui ont apporté une contribution importante à la nation.

This really was a nation-building event in many ways, and of course, as the motion points out, it was followed by the arrival of many others who have made a significant contribution to Canada.


Donc, effectivement, l'histoire était écrite, car il ne suffit pas de remonter à quelques événements ou à quelques heures avant le 11.

Therefore these events were inevitable, particularly if you go back to other events or other times before the 11th.


1. Aux fins de l'application de l'article 52, paragraphe 1, point b) i), du présent règlement, les années qui manquent au travailleur pour atteindre l'âge de l'admission volontaire ou obligatoire à la retraite tel que prévu à l'article 31, paragraphe 4, de la version consolidée de la loi relative aux retraités et pensionnés de l'État (Ley de clases pasivas del Estado) ne sont prises en compte comme années de service effectivement prestées à l'État que si, au moment de ouvrant droit à la pension d'invalidité ou de décès, le bénéficiaire était soumis au régime sp ...[+++]

1. For the purposes of implementing Article 52(1)(b)(i) of this Regulation, the years which the worker lacks to reach the pensionable or compulsory retirement age as stipulated under Article 31(4) of the consolidated version of the Ley de clases pasivas del Estado (Law on State Pensioners) shall be taken into account as actual years of service to the State only if at the time of the event in respect of which invalidity or death pensions are due, the beneficiary was covered by Spain's special scheme for civil servants or was performing an activity assimilated under the scheme, or if, at the time of the event in respect of which the pensio ...[+++]


1. Aux fins de l'application de l'article 52, paragraphe 1, point b) i), du présent règlement, les années qui manquent au travailleur pour atteindre l'âge de l'admission volontaire ou obligatoire à la retraite tel que prévu à l'article 31, paragraphe 4, de la version consolidée de la loi relative aux retraités et pensionnés de l'État (Ley de clases pasivas del Estado) ne sont prises en compte comme années de service effectivement prestées à l'État que si, au moment de ouvrant droit à la pension d'invalidité ou de décès, le bénéficiaire était soumis au régime sp ...[+++]

1. For the purposes of implementing Article 52(1)(b)(i) of this Regulation, the years which the worker lacks to reach the pensionable or compulsory retirement age as stipulated under Article 31(4) of the consolidated version of the Ley de clases pasivas del Estado (Law on State Pensioners) shall be taken into account as actual years of service to the State only if at the time of the event in respect of which invalidity or death pensions are due, the beneficiary was covered by Spain's special scheme for civil servants or was performing an activity assimilated under the scheme, or if, at the time of the event in respect of which the pensio ...[+++]


2. Aux fins de l'application de l’article 52, paragraphe 1, point b) (i) du règlement, les années qui manquent au travailleur pour atteindre l'âge de l'admission volontaire ou obligatoire à la retraite tel que prévu à l'article 31, paragraphe 4, de la version consolidée de la loi relative aux retraités et pensionnés de l'État (Ley de clases pasivas del Estado) ne sont prises en compte comme années de service effectivement prestées à l’État que si, au moment de ouvrant droit à la pension d'invalidité ou de décès, le bénéficiaire était soumis au régime sp ...[+++]

2. For the purposes of implementing Article 52(1)(b)(i) of the Regulation, the years which the worker lacks to reach the pensionable or compulsory retirement age as stipulated under Article 31(4) of the consolidated version of the Ley de Clases Pasivas del Estado (Law on State Pensioners) will be taken into account as actual years of service to the State only if at the time of the event in respect of which invalidity or death pensions are due, the beneficiary was covered by Spain’s special scheme for civil servants or was performing an activity assimilated under the scheme, or if, at the time of the event in respect of which the pensions ...[+++]


Je comprends ce qu'a fait l'équipe d'intervention rapide pour répondre exactement à ce que vous demandiez.aucun plan, aucun énoncé de vision, aucun plan de mis en oeuvre, rien sur la façon de fournir les biens et services, le rapport final et enfin les conclusions sur ce que cet événement était censé faire, si le but avait été effectivement atteint et dans quelles proportions, à 85, 90 p. 100 ou plus?

I understand what the QRT people did in order to do exactly what you said had not been done no plan, no vision statement, no implementation plan, nothing on how the goods and services were to be delivered, the final report, and then the wrap-up on what that event was to achieve and whether it did achieve it. Did it achieve 85%, 90%, or what?


Les événements du 11 septembre ont amené le gouvernement et bien des gens à reconnaître que le Canada était effectivement pour les criminels et les terroristes un point d'entrée leur donnant accès aux États-Unis.

The events of September 11 made the government and many people recognize that Canada was an entry for access to the United States for criminals and terrorists.


b) sous réserve que le droit de garde était exercé effectivement, seul ou conjointement, au moment du déplacement ou du non-retour, ou l'eût été si de tels événements n'étaient survenus.

(b) provided that, at the time of removal or retention, the rights of custody were actually exercised, either jointly or alone, or would have been so exercised but for the removal or retention.


Si l'événement était le fait de terroristes, le gouvernement fédéral aurait donc effectivement un rôle plus important à jouer.

If it were related to counter-terrorism, the federal government would play a greater role.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

événement était effectivement ->

Date index: 2025-04-09
w