Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "évoqué par notre collègue iñigo méndez " (Frans → Engels) :

M. Yvan Loubier (Saint-Hyacinthe—Bagot, BQ): Monsieur le Président, notre collègue libéral de Beauharnois—Salaberry a évoqué le fait qu'on était en période de récession et que c'était pour cette raison que le gouvernement fédéral avait été obligé de voler les provinces et la caisse de l'assurance-emploi.

Mr. Yvan Loubier (Saint-Hyacinthe—Bagot, BQ): Mr. Speaker, the Liberal member for Beauharnois—Salaberry said that we were in a recession and that this is why the federal government had been forced to rob the provinces and the employment insurance fund.


Le sénateur Di Nino : Monsieur Gleberzon, notre collègue le sénateur Stratton a évoqué certaines des initiatives lancées par le récent gouvernement dans le cadre de ses efforts pour essayer de résoudre ce problème.

Senator Di Nino: Mr. Gleberzon, our colleague Senator Stratton outlined some of the initiatives that have been part of this recent government's attempt to try to solve this problem.


– (FR) Monsieur le Président, Monsieur le Président du Conseil, Madame la Vice-présidente de la Commission, chers collègues, c'est d'abord à nos collègues, Íñigo Méndez de Vigo et Richard Corbett, que j'adresse remerciements et félicitations, comme tout le monde, pour le rapport sur le traité de Lisbonne et surtout l'excellent travail qu'ils ont accompli.

– (FR) Mr President, President-in-Office of the Council, Vice-President of the Commission, ladies and gentlemen, like everyone else, I would first like to offer our thanks and congratulations to our fellow members Íñigo Méndez de Vigo and Richard Corbett for the report on the Treaty of Lisbon and particularly for the excellent work they have done.


Plusieurs sujets ont été évoqués aujourd'hui et les membres du comité n'ont pas manqué de remarquer que notre collègue, Martha Hall Findlay, a soulevé la question du coût de la publicité faite à bord des trains GO afin de mieux faire connaître le plan d'action.

There's been a number of things talked about around the table today. I just thought it was interesting, and perhaps it's a point of interest to members of Parliament who sit at the table here, that some concern was brought up by my colleague Martha Hall Findlay as it relates to the cost of the GO Train advertising that was undertaken to advertise the action plan.


C'est précisément dans ce triangle et dans cet équilibre, évoqué par notre collègue Iñigo Méndez de Vigo, que le Parlement européen se place, compte tenu des résultats décevants de Nice, compte tenu de la possibilité de poursuivre l'élargissement et compte tenu de l'ouverture d'un débat et d'une nouvelle méthode de préparation et de révision des traités permettant de penser l'Europe d'une manière plus globale, plus sérieuse, plus cohérente et surtout plus approfondie.

It is precisely within this triangle and this balance, which my colleague Iñigo Méndez de Vigo was discussing, that the European Parliament is positioned, bearing in mind the results from Nice, which were a disappointment, bearing in mind the opportunity to make progress on enlargement, and bearing in mind the fact that a debate and a new method of preparing and revising the Treaties are being initiated. This new method will enable us to take a more global, more serious, more coherent and, abo ...[+++]


Madame la Présidente, je termine par les remerciements d'usage : premièrement, je remercie notre collègue igo Méndez de Vigo, pour l'expérience, la compétence, l'intelligence, mais aussi l'honnêteté et la rigueur dont il a fait preuve dans ce travail ; ensuite, les collègues de la commission des affaires constitutionnelles et tout particulièrement son président Giorgio Napolitano, pour la manière exemplaire avec laquelle il a toujours conduit les travaux.

Madam President, I shall conclude by offering my thanks: firstly to my colleague, Iñigondez de Vigo, for his experience, his competence and also for the honesty and rigour with which he worked on this project. Next, I wish to thank all of my colleagues in the Committee on Constitutional Affairs and its Chairman, Giorgio Napolitano for the exemplary way in which he led the committee’s work throughout.


Ce matin, notre collègue de Saint-Hyacinthe—Bagot, dans des termes beaucoup plus compétents que les miens puisque c'est un économiste de formation et de profession, a évoqué quels seraient les termes possibles d'une telle révision en profondeur du système de péréquation.

This morning our colleague from Saint-Hyacinthe—Bagot, who is an economist by training and profession and thus can speak much more competently than me in this field, explained some possible ways of reforming the equalization system in depth.


Nos collègues de la commission des affaires constitutionnelles, avec à leur tête notre coordinateur Íñigo Méndez de Vigo, ont accompagné ces travaux de leur engagement.

Our colleagues in the Committee on Constitutional Affairs, led by our coordinator, Mr Méndez de Vigo, have, of course, been committed to supporting his work.


Notre groupe remercie Roman Herzog et, pour notre Parlement, Iñigo Méndez de Vigo, ainsi que l'ensemble des collègues de tous les groupes qui y ont pris part.

Our group should like to thank Roman Herzog and for our Parliament Iñigo Méndez de Vigo, as well as all colleagues from all the groups who have participated in this.


Honorables sénateurs, le gouvernement lui-même admet que ces accords étaient loin d'être le pactole qu'évoque avec force détails notre collègue, le sénateur Bryden.

Honourable senators, the government itself admits these agreements were far from the sweetheart deal portrayed so colourfully by our dear colleague Senator Bryden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

évoqué par notre collègue iñigo méndez ->

Date index: 2023-01-26
w