Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "éviter les dialogues entre deux députés puisque nous participons " (Frans → Engels) :

Comment le député peut-il dire à la Chambre que ces aéroports risquent d'être fermés puisque nous avons signé des accords avec deux d'entre eux et que nous nous apprêtons à en signer un avec le troisième?

How can the hon. member stand in the House and talk about those airports going or being closed when we have entered into deals with two and we want to enter into a deal with the third?


Depuis ce temps, nous avons appris à quel point un dialogue ouvert et sans équivoque entre nos deux communautés nous aurait permis d'éviter la confrontation qui a meurtri nos familles.

We have since then learned that an open and frank dialogue between our two communities would have allowed us to avoid the confrontation that tore through our families.


Puisqu'on compare les deux, un profil génétique pourrait nous permettre d'éviter bien des problèmes tels que la confusion entre des bébés à l'hôpital.

If one is comparing the two, a DNA profile might be very helpful in avoiding problems such as the mix-up of babies in hospitals.


Je n'hésiterais pas à discuter du pour et du contre de toutes ces suggestions, mais je sais qu'il est peu probable que nous obtenions tout ce que vous voulez et tout ce que je veux (1355) Le président suppléant (M. Kilger): À l'ordre. J'hésite à interrompre le député de South Shore, mais nous ne devons pas oublier qu'il faut éviter les dialogues entre deux députés puisque nous participons tous au débat.

I would not hesitate at all to discuss the pros and cons, recognizing at the end of the day that perhaps everything you want and everything I want we may not get (1355) The Acting Speaker (Mr. Kilger): I hesitate the interrupt the member for South Shore but I think it is worthy to remind ourselves not to get into a dialogue between two members of the House when we are all participating.


Le seul moyen d’apaiser à long terme la tension actuelle entre l’UE et l’Iran au sujet de la reprise du programme nucléaire iranien passe par le dialogue, et si nous cherchons à adopter le rôle d’intermédiaire honnête, nous devons nous efforcer de ne pas éviter la pratique du deux poids deux ...[+++]

Current tension between the EU and Iran over the resumption of the Iranian nuclear programme can only be resolved long term by dialogue, and if we seek the position of honest broker then we must endeavour not to avoid double standards in our dealings with Iran.


Ce n’est pas uniquement le devoir de la Commission et de l’administration américaine : nous devons tenter d’organiser des discussions entre les spécialistes des transports au congrès américain et au Parlement européen, au sein du dialogue transatlantique des députés, afin d’éviter toute pression politique entre les administrations ou de la part des lobbyistes.

This is not just a task for the Commission and the US Administration. We must try, as part of the transatlantic parliamentary dialogue, to organise specialist debates between transport experts in the American congress and the European Parliament so as to avoid political pressure between the administrations or, as the result of pressure from lobbyists, by the administrations.


Ce n’est pas uniquement le devoir de la Commission et de l’administration américaine : nous devons tenter d’organiser des discussions entre les spécialistes des transports au congrès américain et au Parlement européen, au sein du dialogue transatlantique des députés, afin d’éviter toute pression politique entre les administrations ou de la part des lobbyistes.

This is not just a task for the Commission and the US Administration. We must try, as part of the transatlantic parliamentary dialogue, to organise specialist debates between transport experts in the American congress and the European Parliament so as to avoid political pressure between the administrations or, as the result of pressure from lobbyists, by the administrations.


- (IT) Monsieur le Président, la directive relative aux adjudications; la directive relative au ciel unique européen; la directive relative aux offres publiques d’acquisition; les agences; le travail concret sur la croissance économique - il suffit de se rappeler les décisions prises quant aux principaux travaux publics et aux mécanismes financiers afférents - ainsi que l’analyse minutieuse lancée par la présidence italienne, suivie de propositions spécifiques sur la compétitivité, un sujet qui est à la base du processus de Lisbonne, qui prend peu à peu la forme que nous souhaitons; les mesures spécifiques sur l’immigration - qui de ...[+++]

– Mr President, the tendering directive, the single European sky directive, the directive on takeover bids, the agencies, the concrete work on economic growth – one need only recall the decisions made on major public works and the finance mechanisms associated with them – and the careful analysis launched by the Italian Presidency, followed by specific proposals on competitiveness, a subject which lies at the root of the Lisbon process which is only slowly taking shape in the way we want; the specific measures on immigration – which should take place legally with flows regulated by individual countries’ requirements – with particular regard for the bord ...[+++]


C'est avec l'aide, entre autres, du représentant égyptien à ce forum que nous étions parvenus à l'adoption d'un texte appelant, entre autres, à la relance d'un dialogue interculturel et interreligieux entre les peuples des deux rives de la Méditerranée, pour amener à une meilleure compréhension, non pas tant dans un esprit de t ...[+++]

It was thanks to the contribution of the Egyptian representative, amongst others, that this forum was able to adopt a statement. One of the things this document calls for is for the relaunch of the dialogue between the peoples living on both shores of the Mediterranean on our different cultures and religions. This would help us to gain a better understanding of each other. The dialogue should not be pursued merely in a spirit of tolerance. We tolerate only those things we find difficult to accept.


Par exemple, si nous avons 500 groupes d'entraide et que chacun d'entre eux aide deux personnes à éviter l'hospitalisation pendant deux ou trois jours, nous arrivons très vite à des économies d'environ 3 millions de dollars, puisqu'il en coûte 1 500 $ ...[+++]

If there are 500 self-help groups and each self-help group keeps two people out of the hospital for a couple of days, we are already up to a savings of about $3 million since it costs $1500 a day to keep a person in the hospital.


w