Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "évident que cette promesse avait " (Frans → Engels) :

L’UE avait fait une promesse de financement et il fallait tenir cette promesse.

A promise of funding had been made by the EU and that promise had to be kept.


L’UE avait fait une promesse de financement et il fallait tenir cette promesse.

A promise of funding had been made by the EU and that promise had to be kept.


Le Premier ministre Topolánek, que le président Sarkozy a décrit comme un homme courageux, a rompu une promesse générale, mais aussi une promesse qu’il avait faite personnellement au président Sarkozy, par laquelle il s’engageait à ce que Prague ratifie le traité de Lisbonne d’ici la fin de cette année.

Czech Premier Topolánek, whom President Sarkozy has spoken of as a courageous man, has broken a promise made generally and also made personally to President Sarkozy that Prague would ratify the Lisbon Treaty by the end of this year.


Cette situation aurait de toute évidence été évitée si le Conseil avait suivi la proposition initiale de la Commission visant à adopter un instrument de droit communautaire plutôt qu'une convention multilatérale.

Clearly this situation would not have arisen had the Council followed the original Commission proposal of adopting an instrument under Community law rather than a multilateral Convention.


Cette promesse avait pour objet l’acceptation d’un nombre accru de femmes, de façon à ce que la BEI compte plus ou moins autant d’hommes que de femmes ou qu’elle s’oriente du moins dans cette direction.

This promise related to recruiting more women, so that the EIB employs roughly the same number of men as women, or at least works towards that goal.


[8] Dans son rapport de 1998, la Commission avait énoncé la conclusion suivante : «Sur le plan politique, cette évaluation met en évidence certaines anomalies dans le fonctionnement des pouvoirs publics, la persistance de violations des droits de l'homme et des déficiences importantes dans le traitement des minorités.

[8] In its Report of 1998, the Commission concluded that: "On the political side, the evaluation highlights certain anomalies in the functioning of the public authorities, persistent human rights violations and major shortcomings in the treatment of minorities.


Si les promesses et la réalisation des promesses se font attendre, cette tendance s’accentuera de toute évidence.

If no promises are made or promises remain unfulfilled, this critical attitude will naturally increase.


Cette promesse avait été confirmée dans une "Déclaration conjointe" qu'il avait signée avec le Ministre des A.E. du Guatemala en juin 1997.

This promise was confirmed in a joint declaration which he signed with the Foreign Minister of Guatemala in June 1997.


Cette promesse avait été faite dans le livre rouge et claironnée d'une manière différente, mais on l'avait claironnée et elle a permis l'élection de bien des députés qui siègent au fond de la Chambre. Cette promesse que le gouvernement avait fait miroiter aux Canadiens a été brisée (1110) La vice-première ministre a brisé sa promesse de démissionner.

That promise they made at the doors of Canadians has been broken (1110) The Deputy Prime Minister has broken her promise to resign.


Toutefois, il est devenu très évident que cette promesse avait pour seul objet d'obtenir des votes. D'autres promesses ont été faites partout au pays par des gouvernements affirmant qu'ils reconnaissaient la nécessité de la recherche et du développement.

Other promises have been made across the country by governments maintaining that they recognize the need for research and development, but when the time comes the financial support is never there.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

évident que cette promesse avait ->

Date index: 2021-04-22
w