Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "font attendre cette " (Frans → Engels) :

Je comprends que cette crise nécessite des mesures exceptionnelles, mais pourquoi la Commission est-elle si pressée d’ajuster les salaires minimaux, en affectant les travailleurs qui gagnent le moins, alors que nous devons attendre pour voir certaines mesures qui font payer le secteur bancaire et financier?

I understand that this crisis requires exceptional measures, but why is the Commission in such a hurry to adjust minimum wages, affecting workers who earn the least, while we have to wait and see about measures that make the banking and financial sector pay?


J'ai hâte d'engager avec le ministre des Finances un dialogue sur cette question parce que des mesures se font attendre depuis longtemps.

I look forward to engaging the Minister of Finance in a dialogue on this issue because action is long overdue.


Si le Conseil et la Commission ne peuvent expliquer clairement à cette Assemblée quelle utilisation cohérente, effective et transparente ils font de la clause relative aux droits de l’homme, comment peuvent-ils s’attendre à ce que celle-ci soit prête à donner son aval à de nouveaux accords internationaux?

If the Council and the Commission cannot spell out to this House how it uses the human rights clause coherently, effectively and transparently, then how can it expect this House to be prepared to give its assent to new international agreements?


Si les promesses et la réalisation des promesses se font attendre, cette tendance s’accentuera de toute évidence.

If no promises are made or promises remain unfulfilled, this critical attitude will naturally increase.


La proposition de cette dernière a été et est toujours discutée, des débats ont lieu à ce sujet, mais les résultats concrets se font attendre depuis trois ans.

The Commission proposal has been, and is being, discussed and is the subject of debate, but we have been awaiting a concrete result for the European Commission for the past three years.


Or malgré les sommes et les ressources considérables déjà consacrées à la coopération avec les pays du sud de la Méditerranée, les résultats se font toujours attendre dans cette région.

But we have already invested a considerable amount of money and resources in cooperation with the southern Mediterranean region, and we are still waiting for the results to materialise there.


Je pense que c'est plutôt par des mesures énergiques qui se font attendre que cette question sera non pas réglée, il est trop tard pour la régler, mais au moins touchée, qu'on commencera à s'en inquiéter et à ralentir la croissance de l'assimilation.

I think this issue will be, not resolved, for it is too late for that, but at least affected by energetic measures that we have yet to see, which will focus attention on the problem and slow down the rate of assimilation.


Par conséquent, j'invite mes collègues à envoyer cette mesure législative à l'autre endroit. Ensuite, il suffira qu'un décret soit adopté pour que la loi entre en vigueur (1705) Avec le règlement des revendications territoriales au Yukon et la mesure législative sur l'autonomie gouvernementale, le projet de loi C-55 contribuera à apporter des changements positifs qui se font attendre depuis longtemps au Yukon.

I therefore urge my hon. colleagues to agree to send this legislation to the other place after which an order in council can be approved to proclaim this legislation into law (1705) Combined with the Yukon land claims and self-government legislation, Bill C-55 will help bring about positive changes that have been long envisaged in the Yukon.


Les améliorations à apporter à cette route se font attendre depuis longtemps quand on songe à l'augmentation du trafic routier que je note depuis plus de 25 ans que j'habite dans la région d'Ottawa-Carleton.

The improvements to this highway are long overdue when one considers the increase in traffic over the 25 years plus that I certainly have been a resident of the Ottawa-Carleton region.


Si les membres estiment que cette évaluation et le réalignement des ressources et des priorités des Forces canadiennes se font attendre depuis longtemps, je ne peux pas leur en vouloir d'être impatients et de souhaiter vivement que les responsables prennent des mesures dans les plus brefs délais et y consacrent les ressources nécessaires.

If it's perceived that this assessment has been long in the making, that the realignment of either resources or priorities is long in the making, then I cannot negate the impatience of those towards the leadership in getting on with it and the impatience or concern that in fact resources will be put to it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

font attendre cette ->

Date index: 2021-02-07
w