Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "évidemment prévoir cela " (Frans → Engels) :

Si par contre, la disposition proposée a des effets imprévus—et nous devrons en discuter avec les prêteurs et l'ACRSA—nous devrons évidemment prévoir cela.

If, however, the proposed provision has an unintended effect—and this is something we'll have to discuss with the lenders and the CRFA—obviously we'll have to review that.


M. Howard Powles: Nous ne pouvons évidemment pas prévoir de façon précise le temps que cela demandera.

Mr. Howard Powles: I don't think we can forecast the exact time.


Je pense que ce qui préoccupe les Canadiens et certains parlementaires, bien évidemment, c'est que tout cela semble couvert d'un vernis politique, que l'angle politique est si fort que nous sommes maintenant pris au jeu de prévoir l'ampleur du déficit, alors que nous pourrions le réduire.

I think the concern amongst Canadians and certainly among some parliamentarians is there is a political veneer to this, or a political lens in that we are now captured by a game of how big the deficit is going to be, and can we shrink the deficit.


On s'attend à ce que le F-35, dans le contexte traditionnel canadien, aille au-delà de ce que nous disons, alors, nous entrevoyons la possibilité qu'il soit toujours en service en 2050, et peut-être même en 2060, et, évidemment, cela représente toutes sortes de défis pour ce qui est d'essayer de prévoir les besoins futurs en matière de défense.

It is expected that the F-35 in the traditional Canadian context will go beyond what we're saying, so we're seeing a possibility of it still being utilized by 2050, even possibly 2060, and of course, that presents all sorts of challenges in terms of trying to predict the future defence needs.


Les utilisateurs ont délibérément tenté de saboter le système et enfin, il y a le fait qu'il s'agissait d'un tout nouveau programme, du jamais vu et évidemment, il est très difficile de prévoir tout cela.

Then there were deliberate attempts by the users to sabotage the system, and finally there's the fact that it was a brand new program, never been done before, and of course it's very difficult to predict that.


Le plus puissant du monde et cela n'a évidemment pas permis ni de prévoir, ni d'empêcher les événements du mardi 11 septembre et on ne voit vraiment pas ce que Europol vient faire dans cette affaire, pas plus que le renforcement de cette Union européenne qui décidément, une fois de plus, démontre qu'elle est uniquement préoccupée par son propre pouvoir et qu'elle se désintéresse totalement du fond des problèmes et qu'elle n'est concernée que par sa reprise de pouvoir.

The United States is the most powerful country in the world and this patently did not enable it to predict or prevent the events of Tuesday 11 September and we really cannot see what Europol can do in this matter, other than to strengthen the European Union, which once again is undoubtedly showing that its sole concern is its own power, that it has absolutely no interest whatsoever in the root causes of the problems and that it is only concerned by its return to a position of power.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

évidemment prévoir cela ->

Date index: 2024-10-13
w