Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «évidemment nous permettra » (Français → Anglais) :

Nous savons que rien que dans les sables bitumineux du nord de l'Alberta nous avons pour près de 400 ans de réserves pétrolières exploitables, ce qui évidemment nous permettra de subvenir à nos besoins pendant plusieurs siècles encore, et cela change tout.

We now know that in northern Alberta alone we have 400 years' worth of recoverable oil reserves in the tar sands, which will obviously supply our needs well into the future, and that changes everything.


Évidemment, nous nous attaquerons à la modernisation des infrastructures matérielles et j'ai fermement l'intention de commencer rapidement le dialogue qui nous permettra, d'ici à décembre de l'an 2000, d'annoncer plus spécifiquement les détails de ce nouveau programme.

Clearly, we will work on modernizing physical infrastructures, and it is my firm intention to initiate quickly the dialogue that will enable us, by December 2000, to provide clearer details of this new program.


Aujourd’hui, je le regrette, sachant que le temps qui nous est imparti grâce au délai supplémentaire nous permettra peut-être, en deuxième lecture, d’aboutir à un consensus beaucoup plus large, mais surtout à un approfondissement, bien évidemment, de nos échanges, qui vont faire valoir ces positions pour ce secteur.

Today, I regret this, although I am aware that the extra time allocated to us might allow us, at second reading, to achieve a much broader consensus and, above all, to have more meaningful discussions, where these positions for this sector will be voiced.


Nous considérons que les actions que nous poursuivons depuis de nombreuses années y contribuent, mais au-delà, c’est la conclusion, d’après nous, d’un futur accord de partenariat et de coopération qui nous permettra, dans ce cas comme dans d’autres, à travers la clause des droits de l’homme, d’offrir le meilleur cadre possible pour traiter cette question avec le Viêt Nam et, bien évidemment, votre Assemblée sera tenue pleinement informée de l’évolution des négociations qui ...[+++]

We consider that the actions we have been taking for several years now are helping to improve it, but, beyond that, it is in our view the signing of a future Partnership and Cooperation Agreement that will enable us, in this case as in others, to use the human rights clause to provide the best possible framework for addressing this issue with Vietnam. Naturally, this House will be kept fully informed of the development of the negotiations which, I would remind you, are under way.


Ayant décidé d'exécuter ce projet, nous avons évidemment besoin de fonds publics, mais nous cherchons également un mécanisme qui nous permettra d'obtenir un apport de fonds privés grâce auxquels nous pourrons effectivement l'achever.

It's our opinion that when we seek to build this project, for instance, we are seeking public funds, of course, but we're also seeking a mechanism through which we can leverage private funds to be able to complete it.


Je pense que nous sommes parvenus à un accord qui permettra la libre circulation de produits sûrs sur le marché intérieur, tout en introduisant un système plus strict afin de détecter les produits dangereux et d’empêcher qu’ils arrivent sur le marché et en conservant évidemment des règles strictes, dont nous disposons déjà pour la sécurité alimentaire, l’équipement médical et les produits sanguins.

I think we have managed to achieve an agreement which will free up circulation of safe products on the internal market, while introducing a tougher regime to detect dangerous goods and prevent them from coming onto the market and obviously maintaining tough rules, which we already have in place for food safety, medical equipment and blood products.


Nous sommes aujourd'hui le 6 février. Évidemment, on déclenchera probablement des élections dès les premières semaines d'avril, dès que la loi nous le permettra, puisque si on adopte le projet de loi C-49 comme le gouvernement le veut, la nouvelle carte entrera en vigueur le 1 avril.

Today is February 6, and obviously there is likely to be an election call in early April, as soon as the law allows, because if C-49 is passed as the government wants, the new map will take effect on April 1.


On peut également se féliciter du fait que cette directive permettra enfin l’application de mesures en faveur d’un traitement fiscal préférentiel des biocarburants, sur lequel nous étions déjà tombés d’accord, mais dont la réglementation était évidemment couplée avec la taxation générale.

It is also to be welcomed that this directive will make possible the final implementation of measures for preferential tax treatment for biofuels, on which we have already agreed, but the regulation of which was, of course, coupled to general taxation.


Concernant ces dernières semaines, il y a un point que je voudrais souligner, il s'agit de l'approbation du brevet communautaire, qui sera certainement un élément d'innovation et qui permettra une plus grande innovation européenne et nous permettra évidemment de définir les dépenses publiques selon des critères d'amélioration de la productivité ou de la production.

In recent weeks there has been an element which I would like to stress, which is the approval of the Community patent, which will undoubtedly be an innovative element and which will allow for greater European innovation and of course to define public expenditure according to criteria which will improve productivity or production.


La réponse, évidemment, est un retour au livre blanc de 1994 pour ramener les Forces canadiennes à un niveau qui leur permettra de respecter les engagements que nous leur avons donnés.

The answer, of course, is a return to the white paper of 1994, to pick up the points that were made and get on with bringing the Canadian Armed Forces up to a level so that they can sustain the commitments we have given to them.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

évidemment nous permettra ->

Date index: 2024-04-07
w