Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «évidemment encore trop » (Français → Anglais) :

Ces personnes ont évidemment grand besoin d'argent; il est possible qu'elles trouvent les formulaires trop compliqués ou encore qu'elles soient socialement isolées.

These are obviously people who desperately need the money and may find the forms complicated, or they may be socially isolated.


Le problème ne se limite pas aux enfants soldats, qui représentent évidemment une dimension très importante du phénomène, et il faut s'attaquer aux groupes de rebelles qui «recrutent» des enfants—le mot est trop bénin, disons plutôt qui forcent des enfants d'un très jeune âge, des enfants âgés d'à peine 8, 10 ou 12 ans, non seulement à aller combattre au front, mais aussi à devenir les porteurs d'eau ou les esclaves sexuels ou encore les renforts des fo ...[+++]

It isn't simply enough to talk about child soldiers, which is of course a very, very important dimension of the problem, and the need to deal with the rebel groups that—“recruit” is too gentle a word to use—force children at very, very young ages, some as young as 8, 10, or 12 years old, to not simply fight on the front lines but be the water-carriers or the sex slaves or the backup forces for the front-line forces.


Il est évidemment encore trop tôt pour apprécier les retombées économiques et sociales de la politique de cohésion depuis l’élargissement.

It is of course too early to judge the economic and social impact of cohesion policy since enlargement.


Évidemment, s'il y avait eu, le 30 décembre, un gouvernement majoritaire au pouvoir, personne n'aurait pu contester la décision de proroger en disant: « Le gouvernement fait cela pour empêcher tel comité de tenir des audiences »; ou encore « Le gouvernement ne souhaite pas qu'il y ait trop d'audiences sur cette question-là, et le gouvernement a donc mis fin à ces audiences en ordonnant simplement à ses membres, qui ont la majorité des sièges au comité, de ne pas convoquer ...[+++]

Obviously, had there been a majority government, say, as of December 30, nobody could have argued on prorogation, “Well, this is being done in order to prevent committee hearings from taking place; it's something the government doesn't want to have too many hearings into, and those committee hearings have been shut down simply by the government ordering its members, who form the majority of that committee, not to call for a meeting”.


Ce qui a évidemment favorisé le bon déroulement des élections, c’est l’intérêt du public en Europe et dans le monde, mais il est encore trop tôt pour pavoiser, car le processus démocratique n’est pas encore achevé.

What did, of course, help the elections to be properly conducted was the public interest in Europe and throughout the world, but that public interest and that attention must not flag now, for the democratic process is not yet complete.


Je me bornerai à citer les trois raisons principales de ce pessimisme que j'espère évidemment voir démenti : premièrement, la lenteur avec laquelle la dimension environnementale est réellement mise sur un pied d'égalité avec la dimension économique et sociale, comme l'indique la partialité des indicateurs mis en place à ce jour pour évaluer les progrès accomplis ; deuxièmement, la façon encore trop fermée de gérer les stratégies de Lisbonne et de Göteborg, c'est-à-dire sans l'implication nécessaire du Parlement e ...[+++]

I will limit myself to mentioning the three main reasons for this pessimism, in the hope, of course, that I will be proved wrong. Firstly, the slow pace of the attempt to place the environmental dimension on a genuinely equal footing with the economic and social dimensions, evidence of which is the fact that only some of the indicators for assessing progress made have been established thus far. Secondly, the excessively closed way in which the Lisbon and Gothenburg strategy is being managed, without the European Parliament, or the regional authorities or social partners either, being involved as they should. Thirdly, the delay in the end ...[+++]


Les grandes sociétés de l’agroalimentaire, de la chimie ou de la biotechnologie ne tiennent évidemment pas à ce que soit mise en place une réglementation trop contraignante et encore moins à ce que soit institué un réel contrôle, surtout dans un contexte marqué par les craintes justifiées des consommateurs.

The corporate giants in the realms of agri-food, chemicals and biotechnology are clearly not keen on the imposition of excessively restrictive rules and are even less favourably disposed to the introduction of proper scrutiny, particularly in view of the legitimacy of consumers’ fears.


Je ne veux certes pas polémiquer à ce sujet, mais voudrais tout de même dire ceci à propos du pardon et des excuses, que l'on semble reprocher à ceux qui ont négocié Durban - j'en étais et je reconnais que je me suis beaucoup battu pour obtenir ce texte - dire que, bien évidemment, ceux de notre génération et même ceux de la génération précédente ne furent pas, ne sont pas les acteurs ni d'une colonisation trop souvent dévoyée, ni de l'esclavagisme, mais à ceux-là, je leur dis quand même ceci : comment se satisfaire d'une observation ...[+++]

I certainly do not want to start a controversial debate on this subject, but I will say, on the subject of the forgiveness and excuses which those who negotiated at Durban seem to have been accused of – I was there and I know I had quite a struggle to obtain this text – that of course people of our generation, like those of the previous generation, are not and were not involved in what was all too often misguided colonisation, or in slavery, but I would ask those people the following question. How can we be satisfied with such a banal, factual observation as that, at the same time refusing, by default, to give justice to those people who ...[+++]


En outre, l’Europe doit évidemment se rapprocher des citoyens, car la distance qui sépare Bruxelles de nos citoyens est encore bien trop grande.

In addition, it should, of course, bring Europe closer to its citizens, because the distance between Brussels and our citizens is still far too great.


Ce comité dit consultatif remettra probablement dans un an, deux ans, trois ans, je ne sais trop combien d'années encore, son rapport au ministère du Revenu et le ministère du Revenu, avec le ministre en tête, va étudier, évidemment sans que notre ministre de l'Agriculture et de l'Agroalimentaire lui pousse trop dans le dos, et on va se ramasser avec une autre entente qu'on devra signer puisque dès 1999, donc dans 18 mois, on recom ...[+++]

In one, two or three years from now, this advisory body will probably submit its report to the revenue department, which will review it under the leadership of the revenue minister, but without too much pressure from the Minister of Agriculture and Agri-Food. We will end up with another agreement we will have to sign since, in 1999, in 18 months' time, we will have to embark upon a new negotiation process to renew this WTA agreement.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

évidemment encore trop ->

Date index: 2023-04-17
w