Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «été récemment annoncé sera effectivement » (Français → Anglais) :

L'Union européenne a récemment annoncé la création d'un fonds fiduciaire d'urgence de l'UE, qui sera doté dans un premier temps d'un budget de 1,8 milliard d'euros et qui viendra s'ajouter aux 4,3 milliards d'euros déjà alloués à la région.

The European Union recently announced an EU Emergency Trust Fund with an initial budget of €1.8 billion, in addition to the already allocated €4.3 billion to the region.


À cette occasion, la Commission européenne a annoncé une aide supplémentaire de 25 millions d'euros en faveur des personnes déplacées à l'intérieur du pays, notamment celles qui ont récemment fui les combats à Ramadi, dans la province d'Anbar. Cette aide sera utilisée pour leur fournir de l'eau, de la nourriture, des infrastructures sanitaires, des abris, des soins de santé et des fournitures médicales.

On this occasion, the European Commission has announced an extra €25 million in aidto help the internally displaced people, including those who recently fled the fighting in Ramadi, Anbar governorate, with water, food, sanitation, shelter, medical supplies and health care.


Madame Ashton, tout d’abord, permettez-moi de vous souhaiter la bienvenue, j’espère sincèrement que votre excellent et vibrant exposé d’aujourd’hui sera effectivement l’annonce de la fin d’une période particulièrement difficile pour nous tous, qui a débuté en novembre lorsque le mandat précédent de la Commission a pris fin.

Madam Ashton, first of all, allow me to welcome you and say that I very much hope that your excellent and powerful presentation today will indeed herald the end of a particularly difficult period for all of us, which began in November when the Commission’ previous term of office ended.


8. regrette profondément la poursuite de l'application de la peine de mort au Belarus, qui contredit les efforts que le Belarus affirme avoir accomplis ces dernières années en vue de restreindre progressivement la peine de mort; se félicite de l'action entreprise par les autorités du Belarus pour sensibiliser la population à l'abolition de la peine de mort au moyen de plusieurs campagnes d'information; insiste une fois de plus auprès du Belarus pour qu'il décrète un moratoire sur l'application de la peine de mort en vue de son abolition; espère que cette question sera effectivement abordée dans le cadre du dialogue sur les droits d ...[+++]

8. Deeply regrets the continued use of the death penalty in Belarus as contrary to the stated efforts by the Belarusian authorities in recent years to gradually restrict its use; welcomes the Belarusian Government's efforts to raise public awareness of the issue of abolishing the death penalty through various information campaigns; continues to urge Belarus to declare a moratorium on the use of the death penalty with a view to its abolition; hopes that this issue will be efficiently tackled in the framework of the recently established Human Rights Dialogue between Belarus and the EU;


Au terme d'un examen approfondi faisant suite à l'annonce des parties, la Commission est convaincue que l'opération envisagée sera effectivement abandonnée.

After a careful investigation following the parties’ announcement, the Commission is satisfied that the planned transaction will effectively be abandoned.


D’après ce qui a été récemment annoncé[24], une décision contraignante relative à la date d’achèvement de la transition vers la télévision numérique sera prise courant 2005. La Corée a annoncé qu’elle abandonnera la radiodiffusion analogique hertzienne d'ici à 2010, et le Japon d'ici à 2011.

A binding decision on the deadline to complete the DTV transition will be made during 2005, according to a recent announcement.[24] Korea has announced to turn off analogue terrestrial broadcasting by end 2010, Japan by 2011.


À propos des relations économiques entre la Russie et le Belarus, nous souhaiterions également attirer l’attention sur les annonces faites récemment par Gazprom, d’après lesquelles le prix du gaz qui sera fourni au Belarus en 2007 doit être augmenté.

Where economic relations between Russia and Belarus are concerned, we should also like to draw your attention to the announcements made a short time ago by Gazprom, according to which the price of the gas to be supplied to Belarus in 2007 is to be increased.


En revanche, Monsieur Schulz, je peux vous dire la chose suivante : dès que j'aurai les éclaircissements nécessaires, dès que le Conseil d'État se sera prononcé, et j'espère qu'il le fera dans les plus brefs délais, dès que le gouvernement espagnol m'aura précisé si, oui ou non, le président du Tribunal suprême est compétent, et s'il apparaît qu'il est effectivement compétent, je m'engage auprès de vous à annoncer en plénière, dans l ...[+++]

On the other hand, Mr Schulz, I can inform you that as soon as I receive the necessary clarification, as soon as the Council of State has come to a decision, which I hope will be very soon, as soon as the Spanish Government has informed me whether the President of the Supreme Court is competent in this area, and if it appears that he or she is indeed competent, I shall announce in Parliament, as soon as I can, that I am referring the request to waive the immunity of these two Members to the Legal Affairs Committee.


2. se réjouit que la Commission reconnaisse la nécessité de mettre au point de nouvelles formes de partenariat entre les différents niveaux de pouvoir en Europe; espère que cette nouvelle sensibilité exprimée en termes de proximité, participation et subsidiarité se traduira dans les années à venir dans une nouvelle culture politique qui tiendra effectivement compte des réalités nationales et régionales de l'Union européenne; espère que le Livre Blanc annoncé à ce sujet sera accompagné de mes ...[+++]

Welcomes the fact that the Commission recognises the need to devise new forms of partnership between the various levels of power in Europe; hopes that this new awareness – expressed in terms of closeness, involvement and subsidiarity – will in future years lead to a new political culture which will take genuine


En partant de l'hypothèse que le budget pour la défense ayant été récemment annoncé sera effectivement honoré durant les cinq prochaines années, et aussi de l'hypothèse que la politique de défense proposée par le général Hillier sera suivie, donc si cette situation se concrétise au cours des cinq prochaines années, l'investissement dans les Forces canadiennes sera suffisant pour que l'on revienne à environ 80 p. 100 du chiffre des dépenses réelles en matière de défense qui existait en 1989, en tenant compte de l'inflation.

Operating on the assumption that the recently announced defence budget will be honoured for the next five years and also on the assumption that something like the defence policy being proposed by General Hillier will actually be followed, then, if that is the case over the next five years, there will be enough of an investment in the Canadian Forces that we will be back up to about 80 per cent of what our real defence expenditure was in 1989, taking inflation into account.


w