Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "été jugée largement insuffisante " (Frans → Engels) :

Cependant, les voies de communication sont largement insuffisantes dans tous les pays.

Communication links, however, are largely inadequate in all of the countries.


L'ouverture partielle de l'aéroport de Sanaa et du port de Hodeida reste largement insuffisante pour éviter une catastrophe humanitaire d'une ampleur sans précédent.

The partial opening of Sana'a airport and Hodeida port remain largely insufficient to prevent a humanitarian tragedy of unprecedented proportions.


Il se caractérise toujours par une protection des civils largement insuffisante, par le mépris du droit humanitaire international et par des entraves à l'accès à l'aide humanitaire; il importe que la communauté internationale continue de répondre aux besoins les plus pressants des civils en matière humanitaire et de résilience,» a déclaré quant à lui le commissaire Christos Stylianides.

The conflict is still characterised by a great lack of protection of civilians, disregard for international humanitarian law, and the obstruction of humanitarian access; the international community needs to continue to address the most pressing humanitarian and resilience needs of civilians,” said Commissioner Christos Stylianides.


La réponse envoyée par l’un des groupes, à savoir Giant China, a été jugée largement insuffisante, car elle ne fournissait pas tous les renseignements nécessaires sur la structure du groupe, malgré les efforts déployés par la Commission auprès du groupe pour obtenir les informations demandées.

The reply of one group, Giant China, was considered as being significantly deficient as it did not include all the required information on the structure of the group, notwithstanding the Commission’s efforts to obtain the necessary information from the group.


Les liens doivent être renforcés en matière de recherche, d’innovation et d’échanges, alors que l’interconnexion des réseaux de transport et d’approvisionnement énergétique est largement insuffisante – les parties est et nord de la région étant encore trop souvent isolées du reste de l’UE.

Research, innovation and trade links need to be reinforced, while transport and energy connections have big gaps – the eastern and northern parts of the Region are still too often isolated from the rest of the EU.


En outre, un jury n’est pas tenu, en motivant une décision de ne pas admettre un candidat à une épreuve, de préciser lesquelles des réponses dudit candidat ont été jugées insuffisantes ou d’expliquer pourquoi ces réponses ont été jugées insuffisantes, car un tel degré de motivation n’est pas nécessaire pour permettre au candidat d’apprécier l’opportunité de l’introduction d’une réclamation ou, le cas échéant, d’un recours ou pour permettre au juge d’exercer son contrôle juridictionnel (arrêts du Tribunal de première instance du 14 jui ...[+++]

Moreover, a selection board cannot be required, in giving reasons for a decision not to admit a candidate to a test, to specify which of the candidate’s answers were judged inadequate or to explain why those answers were considered inadequate; such detailed reasons are not necessary to enable the candidate to determine whether or not it is appropriate to lodge a complaint or, if need be, to bring an action, or to enable the Court to exercise its power of review (judgments of 14 July 1995 in Case T‑291/94 Pimley-Smith v Commission, paragraphs 63 and 64, and Konstantopoulou v Court of Justice, paragraph 34).


Cependant, les voies de communication sont largement insuffisantes dans tous les pays.

Communication links, however, are largely inadequate in all of the countries.


L'attention de la communauté internationale a notamment été attirée sur l'ampleur de la menace représentée pour l'environnement par le combustible irradié des brise-glaces et sous-marins nucléaires dans le nord-ouest de la Russie, où les infrastructures de stockage ou de gestion sont largement insuffisantes.

In particular, the international community has been made aware of the magnitude of the environmental threat posed by the spent nuclear fuel from icebreakers and nuclear submarines in north west Russia where there is a dramatic shortage of storage or other management facilities.


Cependant, il y a des situations où les données scientifiques sont largement insuffisantes pour pouvoir concrètement appliquer ces éléments de prudence, où l'absence de modélisation des paramètres ne permet aucune extrapolation et où les relations de causes à effets sont pressenties mais pas démontrées.

However, in some situations the scientific data are not sufficient to allow one to apply these prudential aspects in practice, i.e. in cases in which extrapolations cannot be made because of the absence of parameter modelling and where cause-effect relationships are suspected but have not been demonstrated.


Cependant, il y a des situations où les données scientifiques sont largement insuffisantes pour pouvoir concrètement appliquer ces éléments de prudence, où l'absence de modélisation des paramètres ne permet aucune extrapolation et où les relations de causes à effets sont pressenties mais pas démontrées.

However, in some situations the scientific data are not sufficient to allow one to apply these prudential aspects in practice, i.e. in cases in which extrapolations cannot be made because of the absence of parameter modelling and where cause-effect relationships are suspected but have not been demonstrated.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

été jugée largement insuffisante ->

Date index: 2025-01-02
w