Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «étudions ce dossier depuis bientôt huit » (Français → Anglais) :

Nous étudions ce dossier depuis bientôt huit mois, donc je pense que la plupart d'entre nous sommes bien au fait de la situation.

We've studied this for about eight months now, so I think most of us are very familiar with the situation.


Il y a bientôt huit ans qu’un régime scélérat a, sans aucun ménagement, jeté Dawit Isaak en prison où, depuis, il croupit sans connaître les raisons de sa détention. Il est coupé de sa famille, de ses amis et de son environnement professionnel.

Dawit Isaak has been held in prison under appalling conditions by a rogue regime for almost eight years without being informed why he was so brutally thrown into prison, and separated from his family, friends and work.


Il y a bientôt huit ans qu'un régime scélérat a, sans aucun ménagement, jeté Dawit Isaak en prison où, depuis, il croupit sans connaître les raisons de sa détention. Il est coupé de sa famille, de ses amis et de son environnement professionnel.

Dawit Isaak has been held in prison under appalling conditions by a rogue regime for almost eight years without being informed why he was so brutally thrown into prison, and separated from his family, friends and work.


Me Weitzman est procureure de la Couronne pour le district de Montréal depuis 18 ans et elle est membre du comité en droit criminel du Barreau du Québec depuis bientôt huit ans.

Ms. Weitzman has been a Crown attorney for the District of Montreal for 18 years and a member of the Committee on Criminal Law of the Barreau du Québec for nearly eight years.


En outre, les autorités chinoises détiennent depuis bientôt huit ans un enfant de treize ans, Gedhun Choekyi Nyima, qui est le panchen-lama.

Authorities continue to detain 13 year old Gedhun Choekyi Nyima, the Panchen Lama, whose detention is now approaching its eighth year.


3. Ce dossier a-t-il évolué depuis la réunion du Parlement européen du 11 mai 2005, lorsqu'il a été communiqué, au nom du Conseil, en réponse à la question H‑0302/05, que M. Vanunu, après dix-huit années de détention, risquait une prolongation de sa privation de liberté de douze mois, voire une nouvelle peine d'emprisonnement?

3. Have there been further developments since the parliamentary sitting of 11 May 2005, when, in answer to Oral Question H‑0302/05, the Council stated that, after 18 years’ imprisonment, Mr Vanunu was threatened with an extension to his sentence of 12 months and even with a new prison sentence?


Force est malheureusement de constater que le projet de construction du métro de Thessalonique, infrastructure indispensable à un développement économique urbain et durable de la ville, est enterré depuis plus de huit ans dans les dossiers du deuxième CCA, dans les oubliettes de la presse locale et parmi les projets du ministre compétent des travaux publics et de l'aménagement du territoire.

After more than eight years, the Thessaloniki underground rail system – an infrastructure project designed to promote the sustainable economic development of the city – still unfortunately exists only on paper in the 2nd CSF, the local newspapers and the Ministry for the Environment, Regional Planning and Public Works.


Force est malheureusement de constater que le projet de construction du métro de Thessalonique, infrastructure indispensable à un développement économique urbain et durable de la ville, est enterré depuis plus de huit ans dans les dossiers du deuxième CCA, dans les oubliettes de la presse locale et parmi les projets du ministre compétent des travaux publics et de l'aménagement du territoire.

After more than eight years, the Thessaloniki underground rail system – an infrastructure project designed to promote the sustainable economic development of the city – still unfortunately exists only on paper in the 2nd CSF, the local newspapers and the Ministry for the Environment, Regional Planning and Public Works.


Je me permets ici de citer quelques paragraphes du mémoire que l'Union des artistes a présenté au Comité permanent des affaires étrangères et du commerce international: Depuis bientôt huit ans, l'Union des artistes et la Coalition des créateurs et des titulaires de droits réclament les droits de fixation, de reproduction et de communication au public de leurs prestations dans les oeuvres musicales, littéraires, dramatiques ou chorégraphiques, ce qu'on appelle les droits voisins.

I want to quote a few paragraphs from the brief submitted by the Union des artistes to the Standing Committee of Foreign Affairs and International Trade: For almost eight years now, the Union des artistes and the Coalition of Creators and Copyright Owners have been asking for the rights regarding the fixation, the reproduction and the communication to the public of their performances in musical, literary, dramatic and choreographic works, known as neighbouring rights.


En avril de cette année, il est tombé à 8,4 p. 100, son niveau le plus bas depuis bientôt huit ans.

Indeed, in April of this year, it fell to 8.4%, its lowest level in almost eight years.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

étudions ce dossier depuis bientôt huit ->

Date index: 2021-04-20
w