Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Les ambitions des étudiants étaient aussi étonnantes.

Traduction de «étudiants étaient aussi pauvres » (Français → Anglais) :

Les étudiants «ont participé activement» à l’AQ ou étaient des «partenaires égaux» à cet égard dans 17 pays en 2012, contre 9 en 2009 – mais leur participation varie non seulement entre les systèmes nationaux, mais aussi à l’intérieur de ceux-ci; dans de nombreux EES, elle se limite à une présence formelle et à de l’observation[16].

Students are 'highly involved' or 'equal partners' in QA in 17 countries in 2012, compared with 9 in 2009 – but their involvement varies not only across, but within, national systems; in many HEIs it is limited to formal presence and observation.[16]


Mes amis à l'école, qui ont aussi grandi sur une ferme, étaient assez pauvres pour la plupart.

My friends at school, who also grew up on farms, were mostly quite poor.


On a précisé que depuis sa création, les étudiants étaient aussi pauvres ou, à tout le moins, que leur pauvreté ou leur endettement n'avait pas diminué.

They said that, since it was created, students have remained as poor as they were or, at least, that their poverty or indebtedness had not declined.


Les étudiants «ont participé activement» à l’AQ ou étaient des «partenaires égaux» à cet égard dans 17 pays en 2012, contre 9 en 2009 – mais leur participation varie non seulement entre les systèmes nationaux, mais aussi à l’intérieur de ceux-ci; dans de nombreux EES, elle se limite à une présence formelle et à de l’observation[16].

Students are 'highly involved' or 'equal partners' in QA in 17 countries in 2012, compared with 9 in 2009 – but their involvement varies not only across, but within, national systems; in many HEIs it is limited to formal presence and observation.[16]


8. instamment à la Commission d'accorder des moyens importants destinés à améliorer l'accès à des régimes de santé et de retraite équitables, grâce à des assurances à caractère mutualiste et non lucratif, conformes aux modèles de l'économie sociale; encourage celle-ci à aider les pays partenaires à mettre en place des régimes d'assurance offrant une large couverture, y compris aux catégories les plus pauvres et les plus vulnérables de la société, notamment par le biais d'un soutien au secteur des services microfinanciers; se déclare ...[+++]

8. Urges the Commission to dedicate significant funding to improving access to fair healthcare and pension systems based on mutual and non-profit insurance schemes in keeping with social economy models; encourages it to support partner countries in putting into place wide-coverage insurance schemes that include the poorest and most vulnerable segments of society, inter alia through support for the microfinancial services sector; is convinced that such schemes, if well designed, have the potential not only to lift people out of poverty and enhance the resilience of the most vulnerable by protecting their assets, but also to foster great ...[+++]


Un véritable rapprochement devrait aussi avoir lieu si les obstacles concernant la libre circulation aux frontières étaient levés et si les déplacements des étudiants, des chercheurs, des artistes, des journalistes, des entrepreneurs et d’autres étaient facilités.

A genuine sense of rapprochement will also be achieved if the impediments regarding border traffic are relaxed and the movement of students, researchers, artists, journalists, entrepreneurs and others is facilitated.


Si tous nos juristes étaient aussi engagés au service de la collectivité, je ne doute pas que ces lignes directrices sur le bénévolat suffiraient à convaincre les milieux juridiques de prodiguer gratuitement leurs services juridiques à tous ceux qui ont en ont besoin, en particulier les pauvres et les déficients mentaux ou les handicapés physiques.

If all our lawyers were as committed to serving the community, I have little doubt in my mind that voluntary guidelines would be sufficient to entice the legal community to provide significant pro bono legal work for all those who need it, particularly the poor and the mentally or physically challenged.


Il faut aussi avoir l'accord des pays africains et asiatiques les plus pauvres. Ces pays qui s'étaient aussi opposés au consensus à Seattle.

We also need the agreement of the poorest African and Asian countries, which also opposed consensus in Seattle.


Les ambitions des étudiants étaient aussi étonnantes.

The things students were looking for were surprising as well.


S'ils étaient aussi sérieux qu'ils le disent au sujet des pauvres travailleurs saisonniers des régions, pourquoi n'ont-ils pas présenté ce projet de loi il y a un mois?

If they were really serious about the plight of seasonal workers in our regions, why did they not introduce this bill a month ago?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

étudiants étaient aussi pauvres ->

Date index: 2025-05-06
w