Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «étudiants constitue une contribution très concrète » (Français → Anglais) :

Ce rapport sur le processus de Bologne et la mobilité des étudiants constitue une contribution très concrète vers une amélioration et une augmentation de la mobilité.

This report on the Bologna Process and student mobility is a very concrete contribution towards even better and even more mobility.


Il apporte ainsi une contribution très concrète à l’Europe et à la bonne réputation de l’université de Passau, d’autant plus que les connaissances acquises dans ce cade au contact des citoyens sont incorporées directement dans l’enseignement et la recherche scientifiques, comme le veut la pratique exemplaire de l’université de Passau.

That is a very practical contribution to Europe and it enhances the good name of Passau University – above all, when the experience gained from working in close contact with citizens then flows directly into academic teaching and research, as happens at the University here in such an exemplary manner.


Le rapport du Parlement constitue une contribution très utile et très complète à la discussion concernant l’utilisation d’instruments fondés sur le marché, tant au niveau communautaire que national.

Parliament’s report is a very useful and very comprehensive contribution to the discussion about the use of market-based instruments, both at Community and national level.


Ceci dit, il est tout de même à noter que les événements qui se sont produits récemment à la Mosquée Rouge démontrent - s’il était encore nécessaire de prouver quoi que ce soit - que l’islamisme radical constitue une menace très concrète, très dangereuse et très active.

That said, it is nevertheless necessary to underline the fact that recent events at the Red Mosque prove – as if any proof were still needed – that radical Islamism is a very real, very dangerous and very active threat.


- (DE) Madame la Présidente, en m’aidant à apporter une contribution très concrète à la meilleure réglementation en m’accordant le privilège de rencontrer la Conférence des présidents et d’avoir des discussions approfondies avec eux concernant les actes juridiques, vous vous inscrivez très précisément dans ce débat.

– (DE) Madam President, your helping me to make a very practical contribution to better lawmaking by being privileged to meet with the Conference of Presidents and have very in-depth discussions with them about legal acts is very definitely relevant to this debate.


Nous menons actuellement des consultations concernant le cadre européen des qualifications, qui fournira - nous l’espérons - une contribution très concrète au soutien de la mobilité des étudiants, des stagiaires et des travailleurs.

We are currently consulting on a proposal for the European qualifications framework, which we hope will provide a very concrete contribution to support greater mobility of students, trainees and workers.


Au moyen de ce document, la Commission apporte une contribution très concrète à un débat revêtant une importance sans cesse croissante à l’échelle mondiale et notamment au dialogue à haut niveau sur la migration et le développement qui se tiendra l'année prochaine dans le cadre de l'Assemblée générale des Nations unies.

The communication proposes concrete orientations for enhancing this contribution. At the same time, it also looks at how to limit the negative effects of brain drain, i.e. the exodus of skilled professionals from the developing world. With this document, the Commission is providing very concrete input into a debate of increasing global importance and in particular to the High Level dialogue on Migration and Development that will take place next year in the framework of the United Nations Gener ...[+++]


L'énorme succès des centres au cours des dix dernières années justifie pleinement ce vote de confiance (1240) Le président ajoute également que les encouragements fiscaux qu'on va offrir aux étudiants constituent une contribution très importante pour ce qui est de donner aux étudiants la possibilité de poursuivre des études universitaires à un prix abordable. Il précise aussi que le meilleur traitement fiscal accordé aux dons de bienfaisance va aider à débloquer des ressources financières privées à des fins publiques.

The overwhelming success of the centres over the past 10 years fully justifies this vote of confidence (1240) The president went on to say that the tax incentives to be provided for students are a very important contribution to enable affordable university education for students and that the improved tax treatment of charitable donations would help unlock private wealth for public purposes.


J'approuve entièrement ses observations, puisqu'elles constituent une contribution très positive et constructive à ce débat et tendent à appuyer le principe du projet de loi.

I totally endorse his remarks as well since they were a very positive and constructive contribution to the debate and to the support of the principle of the bill before us.


Nous les encourageons à participer pleinement avec leur contribution de 40 p. 100. Nous collaborons avec le comité consultatif sur la sécurité du revenu et nous apportons une contribution très concrète.

We are encouraging the provinces to participate fully with their 40%. We are working with the safety net advisory committee and we are making as much contribution.


w