Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Vertaling van "études que nous citons montrent " (Frans → Engels) :

Les études que nous citons montrent que les causes les plus fréquentes des faillites de consommateurs sont le chômage, la grande accessibilité du crédit à la consommation et l'incapacité de prévoir correctement ses dépenses.

The studies we cite show that the most commonly assumed causes of consumer bankruptcy are unemployment, the ready availability of consumer credit and inability to budget properly.


Nous croyons, et toutes les données disponibles nous portent à croire, [.] que 90 p. 100 au moins des faillis consommateurs sont dans une situation d'insolvabilité absolue, ne possèdent que très peu de biens, vivent à la limite de la pauvreté et n'ont aucune possibilité prévisible de rembourser une partie importante de leur dettes dans un délai raisonnable.[.] Qui plus est, les études que nous citons montrent que les causes le plus couramment considérées comme étant à l'origine des faillites de consommateurs sont le chômage, la facilité d'obtenir du crédit à la consommation et l'inaptitude à administrer correctement un budget.

We believe all the available evidence .shows that 90 per cent or more of consumer bankrupts are hopelessly insolvent, have negligible assets, live in the shadow of poverty and have no foreseeable prospects of being able to pay off a significant part of their indebtedness in a reasonable time frame. .Further the studies we cite show that the most commonly assumed causes of consumer bankruptcy are unemployment, the ready availability of consumer credit and inability to budget properly.


Les études que nous menons montrent que les employeurs valorisent de plus en plus ce type de compétences».

Our studies show that employers increasingly value these kinds of skills".


Comme vous le savez certainement, les dernières études montrent clairement que nous consommions probablement plus de calories dans les années 1950. À l’époque nous consommions davantage de graisses, et pourtant nous n’avions pas un tel problème d’obésité.

As I am sure you are fully aware, the latest studies have clearly established that we probably had a higher intake of calories in the 1950s. At that time, we consumed more fat, but we did not have the problem with obesity.


- (SV) Monsieur le Président, plusieurs études scientifiques menées récemment montrent que le changement climatique progresse probablement plus rapidement encore que nous ne le pensions et, de surcroît, qu’une diminution plus sensible de la quantité de gaz à effet de serre dans l’atmosphère s’impose afin de contrecarrer cette évolution.

– (SV) Mr President, several of the scientific studies carried out recently show that climate change is probably proceeding even more quickly than we thought and that greater reductions in the quantity of greenhouse gases in the atmosphere are also needed in order to prevent this change.


Les dernières études en date nous montrent que, malheureusement, les émissions ont globalement commencé à augmenter depuis l’année 2000 et, si on en croit les prévisions de l’Agence européenne pour l’environnement pour 2001, les émissions globales, dans l’Union européenne, des six gaz jugés responsables du changement climatique global seraient supérieures de 1% par rapport à l’année 2000.

Latest studies to date show that, unfortunately, total emissions have been on the increase since 2000 and, if we are to believe the forecasts of the European Environment Agency for 2001, overall emissions in the European Union of the six gases deemed to be responsible for climate change are up by 1% on the year 2000.


C'est un problème énorme, puisque des études, suédoises ou autres, montrent que nous assisterons exactement au même développement que pour les PCB: ces substances sont stockées dans les chaînes alimentaires et donneront, peu à peu, de graves problèmes.

This is an enormous problem because Swedish studies, and other studies too, show that we are going to see precisely the same thing happen as we saw happen with PCBs, namely that these chemicals will find their way into the food chains and it will gradually emerge that a big problem has arisen.


Selon M. Kinnock, des études scientifiques fiables montrent que l'utilisation d'obus à uranium appauvri n'a de conséquences ni sur la santé des populations ni sur l'environnement. Or, chaque jour qui passe nous apporte son lot d'informations tendant à prouver le contraire, tel ce rapport du département de la Défense des États-Unis daté d'août 1993, dans lequel nous lisons que l'exp ...[+++]

Mr Kinnock has said that reputable scientific studies show that the use of depleted uranium shells poses no threat to human health or the environment, despite the fact that fresh evidence to the contrary appears with every passing day; one example is the document by the US Department of Defense of August 1993 which states that the expected consequences of exposure of human beings to depleted uranium dust is an increased incidence of lung and bone cancer.


Pour sa part l'étude que nous citons aujourd'hui parle de 1 milliard de dollars, dont 280 millions seraient assumés par l'assurance sociale au Québec.

The study that we are quoting today speaks of $1 billion, of which $280 million would be borne by Quebec.


Nous croyons, et toutes les données disponibles nous portent à croire, [.] que 90 p. 100 au moins des faillis consommateurs sont dans une situation d'insolvabilité absolue, ne possèdent que très peu de biens, vivent à la limite de la pauvreté et n'ont aucune possibilité prévisible de rembourser une partie importante de leur dettes dans un délai raisonnable.[.] Qui plus est, les études que nous citons montrent que les causes le plus couramment considérées comme étant à l'origine des faillites de consommateurs sont le chômage, la facilité d'obtenir du crédit à la consommation et l'inaptitude à administrer correctement un budget.

We believe all the available evidence .shows that 90 per cent or more of consumer bankrupts are hopelessly insolvent, have negligible assets, live in the shadow of poverty and have no foreseeable prospects of being able to pay off a significant part of their indebtedness in a reasonable time frameFurther the studies we cite show that the most commonly assumed causes of consumer bankruptcy are unemployment, the ready availability of consumer credit and inability to budget properly.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

études que nous citons montrent ->

Date index: 2024-10-29
w