Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "étrangères fera preuve " (Frans → Engels) :

Le ministre des Affaires étrangères peut-il dire si le Canada fera preuve de leadership aux Nations Unies et s'il votera en faveur de cette importante résolution parrainée par la New Agenda Coalition?

I ask the Minister of Foreign Affairs whether Canada will show leadership at the UN and vote yes on this important resolution which is sponsored by the New Agenda Coalition?


La présidente Roussef fera certainement preuve de continuité dans sa politique étrangère, mais le nouveau cadre dans lequel celle-ci s'inscrira donnera voix au chapitre à un plus grand nombre de gens qui témoignent des valeurs démocratiques du Brésil, en commençant par le respect des droits de la personne et le rétablissement d'un consensus national en matière de politique étrangère.

President Rousseff's foreign policy will certainly be one of continuity, but in a new framework that seeks to include more voices that reflect the values of Brazil's democracy starting with respect for human rights and to rebuild a national consensus on foreign policy.


Le ministre des Affaires étrangères fera-t-il preuve d'ouverture afin que Québec puisse accueillir cette importante conférence en 2010?

Will the Minister of Foreign Affairs show some openness so that Quebec City can host this major conference in 2010?


Je suis membre du Comité des banques. Ce n'est pas mal, mais j'espère que le président du Comité des affaires étrangères fera preuve de leadership et nous permettra de revivre l'époque du défunt sénateur George Van Roggen, de Vancouver, qui a dirigé un comité des plus prestigieux et qui n'avait pas peur de s'attaquer aux questions les plus difficiles.

I am a member of the Banking Committee, and that is fine, but I hope the chairman of the Foreign Affairs Committee will show leadership and return to the days of the late Senator George Van Roggen, from Vancouver, who ran a most prestigious committee and was not afraid to tackle difficult issues.


Je suis sûr que nos rapporteurs, de même que la commission des affaires étrangères, qui agit pour la plénière et en partenariat avec la Commission, fera preuve de jugement lorsqu’il s’agira de dire si les conditions sont réunies pour que l’adhésion ait lieu le 1er janvier 2007.

I am sure that our rapporteurs, and also the Committee on Foreign Affairs, will, acting on this plenary’s behalf and in partnership with the Commission, apply the most exact judgment in determining whether the conditions are right for accession to take place on 1 January 2007.


Si le Conseil prétend financer les Balkans aux dépens des politiques étrangères ou agricoles actuelles, non seulement il fera preuve d'un manque de vision politique mais il manquera aussi à sa parole face aux engagements qu'il signe.

If the Council intends to finance actions in the Balkans at the expense of current external or agricultural policies, it would not only be showing a lack of political vision but it would also be failing in the commitments it has signed up to.


Le sénateur Nolin: Si le ministre veut des preuves, je suis sûr que lorsque le ministre des Affaires étrangères rencontrera son homologue à Washington, celle-ci se fera un plaisir de lui montrer les photos.

Senator Nolin: If the minister wishes to have access to that evidence, I am sure that when the Minister of Foreign Affairs is talking with his counterpart in Washington, she will be glad to show him the pictures.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

étrangères fera preuve ->

Date index: 2021-02-21
w