Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «étrangers demeurent très » (Français → Anglais) :

Le recul des investissements se fait également sentir dans les nouveaux États membres, même si les investissements étrangers directs demeurent très importants. Ils représentent entre 1,5% du PIB en Lituanie et 5% en Estonie.

Faltering investment is also making itself felt in the new Member States, though foreign direct investment is still high and accounts for between 1.5% of GDP in Lithuania and 5% in Estonia.


Mis à part le marché transfrontalier entre le Canada et les États-Unis, les vols internationaux demeurent très réglementés, aux termes d'accords entre le gouvernement canadien et les gouvernements étrangers.

Apart from United States and Canada transborder markets, international air travel is still highly regulated under agreements between Canadian and foreign governments.


Nous entamons des audiences sur les pipelines dans le cadre desquelles nous allons recueillir l'opinion de 5 000 intervenants distincts, dont beaucoup viennent de l'étranger, sans pouvoir définir nos propres intérêts nationaux, par opposition aux intérêts locaux qui sont, au demeurant, très légitimes.

We are going into pipeline hearings where we will hear 5,000 interveners, many from outside of the country, and no capacity to articulate a national interest as opposed to very legitimate community-based interests.


I. considérant, en dépit de ces chiffres, que le niveau des échanges et des investissements de l'Union européenne dans les pays du sud de la Méditerranée demeure inférieur aux attentes, que tant le commerce des biens que des services n'a pas connu une diversification suffisante compte tenu du potentiel de la région euro-méditerranéenne et que les partenaires de l'UE du sud de la Méditerranée attirent très peu d'investissements; considérant que les investissements directs étrangers demeurent très faibles dans cette région, par comparaison avec d'autres parties du monde; et considérant qu'il existe de grandes différences, d'un pays à l' ...[+++]

I. whereas, despite these figures, the level of trade and EU investment in southern Mediterranean countries remains below expectations and trade in both goods and services was not sufficiently diversified, given the potential in the Euro-Mediterranean region, and the EU's southern Mediterranean partners are attracting very little investment; whereas foreign direct investments (FDIs) remain very low in this region compared to other parts of the world; and whereas there are great differences, from one country to another, in the capacity to attract FDIs,


H. considérant qu'en dépit de tels chiffres, le niveau des échanges et des investissements de l'Union européenne dans les pays du Sud de la Méditerranée demeure inférieur aux attentes et tant le commerce des biens que des services n'a pas connu de diversification suffisante compte tenu du potentiel de la région euro-méditerranéenne et considérant que les partenaires du Sud de la Méditerranée ne sont pas aussi attractifs; considérant que les investissements directs étrangers demeurent très faibles dans cette région, par comparaison avec d'autres régions du monde; considérant qu'il existe de grandes différences, d'un pays à l'autre, dans ...[+++]

H. whereas, despite these figures, the level of trade and EU investment in southern Mediterranean countries remains below expectations and trade in both goods and services was not sufficiently diversified, given the potential in the Euro-Mediterranean region, and the EU's southern Mediterranean partners are attracting very little investment; whereas foreign direct investments (FDIs) remain very low in this region compared to other parts of the world; and whereas there are great differences, from one country to another, in the capacity to attract FDIs,


50. affirme son soutien au rapport que le rapporteur spécial des Nations unies a présenté à la 69 session de l'Assemblée générale des Nations unies sur la situation des droits de l'homme en Birmanie / au Myanmar, dans lequel il prend acte des progrès réalisés à ce jour et dans lequel il signale les points qui continuent de susciter de vives préoccupations, en particulier la situation dans l'État de Rakhine et celle des Rohingyas, aggravée par le fait que cette communauté ne dispose pas de statut juridique et continue de subir des discriminations systématiques; déplore les agressions de civils dans les États de Kachin et de Shan, les violences sexuelles commises par les forces de sécurité pendant le conflit armé, la détention de prisonniers ...[+++]

50. Supports the UN Special Rapporteur’s report to the 69th session of the UN General Assembly on the human rights situation in Myanmar, which recognises the progress made so far while identifying remaining areas of major concern, notably with regard to the situation in Rakhine state and the situation of Rohingyas, which is exacerbated by the fact that this community lacks legal status and thus continues to face systemic discrimination; deplores the attacks on civilians in the Kachin and Shan States, sexual violence committed by security forces during armed conflict, the existence of political prisoners, the harassment of human rights defenders, activists, and media professionals, extrajudicial killings, land confiscation, and the targetin ...[+++]


L'Europe en général demeure un très important partenaire commercial, une très importante source d'investissements étrangers, et ce genre d'accord, qui serait le premier accord de libre-échange transatlantique, pourrait servir un but utile à cet égard.

Europe in general remains a very important trading partner, a very important source of foreign investment, and this kind of agreement, which would be the first transatlantic free trade agreement, can serve some useful purpose in that sense.


Le secteur de la distribution demeure très traditionnel et fragmenté en Ukraine, mais l'arrivée de compétiteurs étrangers pourrait apporter une diversité de produits et de services et contribuer à la concurrence nationale et à la stabilité durable des prix.

The distribution sector remains very traditional and fragmented in Ukraine but the arrival of foreign competitors could add a diversity of products and services and contribute to domestic competition and sustainable price stability.


L'étude sur l'internationalisation de la RD et de l'innovation montre que si l'UE a étendu ses activités de RD et d'innovation à l'étranger, elle n'en demeure pas moins une zone très attrayante.

The study of internationalisation of RD and innovation shows that while the EU has increased its RD and innovation activities abroad, it also remains a very attractive location.


Un grand merci à cet être affable et courtois, à ce Canadien qui s'est distingué tant avec que sans ses patins, qui adore tous les aspects du hockey, sport qui était et qui demeure un facteur d'unification dans une société libre et empreinte de compassion, pays très spécial dont le plus fier émissaire à l'étranger est un jeune garçon de Brantford, en Ontario, destiné à demeurer à tout jamais le Grand Gretzky.

Many thanks to a decent, gracious man, a Canadian who distinguished himself on and off the ice, who loved every part of the game, a game which was and is a unifying principle of a compassionate and free society, a special place whose proudest emissary abroad is a boy from Brantford, Ontario, destined always to be The Great One.


w