Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "étonnement et notre consternation lorsque " (Frans → Engels) :

On peut imaginer notre surprise et notre consternation lorsque nous avons lu, dans le Guardian de Charlottetown, que le ministre de la Santé a suggéré à ses homologues provinciaux et territoriaux d'exercer des pressions sur les députés de l'opposition pour veiller à ce que ce projet de loi soit adopté avant le déclenchement d'élections éventuelles cet automne.

Imagine our shock and concern when we read, as is mentioned in the Charlottetown Guardian, that the Minister of Health suggested at the federal-provincial health ministers meeting that the provinces bend the ear of opposition members of parliament if they want to ensure the bill passes before a possible fall election.


Je suis toujours étonné de voir que, lorsque les gens font plus d'argent ou occupent un deuxième emploi pour gagner un peu plus, Sa Majesté prélève plus d'impôt parce que c'est la façon dont fonctionne notre système fiscal.

I am always amazed by the fact that when people make more money or earn extra money from a second job, Her Majesty takes more in taxes because that is how our tax system works.


Comment s'étonner alors que les simples citoyens de notre pays, y compris les policiers, soient consternés d'entendre le gouvernement leur dire qu'à cause d'un problème de 8,5 millions de dollars, tous les services qui protègent les habitants de la Colombie-Britannique doivent faire l'objet de compressions, alors qu'on accorde 1,3 million de dollars pour la mise au point d'une meilleure banane au Honduras? Comment s'étonner alors que le policier moyen ...[+++]

Is it any wonder the average person including the police get quite appalled with a government that says “You have $8.5 million problem so we are cutting back on all our services that protect the people in British Columbia, but we are going to give $1.3 million to find a better banana in the Honduras?” Is it any wonder the average cop on the street sees the whole exercise as darn futile?


J'ai été consterné lorsque, en rendant hommage à son successeur, Paul Martin a attribué aux libéraux le mérite des excuses que notre gouvernement a présentées l'année dernière au sujet des pensionnats autochtones.

I was appalled when Paul Martin, in paying tribute to his successor, took credit for our government's rendering of last year's residential school apology.


– (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, je suis certain que nous sommes tous d’accord pour reconnaître que, compte tenu de sa taille et de son importance, l’Ukraine est le pays le plus important de la zone couverte par notre politique de voisinage, et je suis réellement consterné par l’évolution de la situation politique intérieure des derniers mois – c’est en effet un pas en arrière, une re-soviétisation à un rythme étonnant.

– (DE) Mr President, Commissioner, I am sure that we would agree that, on account of its size and significance, Ukraine is the most important country in the area covered by our neighbourhood policy, and I am really dismayed to see the developments in the domestic political situation there in recent months – it is indeed a backwards step, a re-Sovietisation at an astonishing rate.


Madame la Commissaire, je suis sûre que vous pouvez imaginer notre étonnement et notre consternation lorsque la Commission a abandonné ce programme en 2000, a annulé un appel d'offres déjà publié, provoquant d'énormes problèmes, pour n'effectuer, par la suite, absolument aucun paiement tout au long de l'an 2000.

I am sure you can imagine, Commissioner, our astonishment and dismay when the Commission abandoned this programme in the year 2000, cancelled a call for tenders already published, causing huge inconvenience, and proceeded to spend no money at all throughout the year 2000.


Pourtant, nous ne devrions pas être étonnés, compte tenu du fait que notre nouvelle haute représentante pour les affaires étrangères a déjà été décrite par le MI5 comme une sympathisante du communisme et que, lorsqu’elle était trésorière de la CND, elle a utilisé l’argent du bloc soviétique pour nuire à la politique de défense de son propre pays.

However, we should not be surprised at this when our new High Representative for Foreign Policy was once described by MI5 as a Communist sympathiser and, when she was Treasurer of the CND, it took money from the Soviet bloc to undermine her own country’s defence policy.


À cet égard – et qu’on me permette de dire que je ne suis pas connu pour être un fanatique de gauche – je dois dire que je suis étonné et consterné par l’amendement déposé par notre collègue – que j’estime par ailleurs –, M. Weber, et quelques autres.

In this respect – and let me point out that I am not known as a left-wing fanatic – I have to say that I am surprised and dismayed by the amendment tabled by our fellow Member, Mr Weber, whom I respect, and several others.


Je m'étonne toujours de ce que notre Parlement, qui se veut le champion engagé du respect des droits des minorités lorsqu'il s'agit des autres, fasse fi de cette approche lorsqu'il convient de décider de l'architecture institutionnelle de notre propre maison.

I am always surprised to see our Parliament, which sets itself up as the committed champion of respect for minority rights when it comes to others, go against this approach when it comes to deciding on the institutional architecture of our own House.


Il n'est donc pas étonnant que le nouveau ministre des Affaires municipales du Québec ait semé la consternation lorsqu'il a annoncé son intention de revoir des dizaines de ces projets.

Consequently, it is not surprising that people were shocked when the new Quebec minister of municipal affairs announced his intention to review dozens of these projects.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

étonnement et notre consternation lorsque ->

Date index: 2022-03-25
w